" మీ భాషను మార్చుకోండి, అప్పుడు మీ ఆలోచనలు మారుతాయి."
కార్ల్ ఆల్‌బ్రెక్ట్

బీరెల్లి శేషి, ఎం.డి.

FOR IMMEDIATE PRESS RELEASE
తక్షణ పత్రికాప్రకటన విడుదల కొరకు
Takṣaṇa patrikāprakaṭana viḍudala koraku

(IN ENGLISH, TELUGU, HINDI, URDU AND SANSKRIT)
(ఇంగ్లీష్, తెలుగు, హిందీ, ఉర్దూ మరియు సంస్కృతంలో)
(Iṅglīṣ, telugu, hindī, urdū mariyu sanskr̥tanlō)

Contact:
సంప్రదించండి:
Sampradin̄caṇḍi:

BeerelliSeshi, M.D.
బీరెల్లి శేషి, ఎం.డి.
Bīrelli śēṣi, eṁ.Ḍi.

Dr. Seshi’s International Centre for Multi ∞ Languaging
బహు∞భాషావాదం కొరకు డా. శేషి గారి అంతర్జాతీయ కేంద్రము
Bahu∞bhāṣāvādaṁ koraku ḍā. Śēṣi gāri antarjātīya kēndramu

Seshi Academy for Multi ∞ Languaging
బహు∞భాషావాదం కొరకు శేషి అకాడమీ
Bahu∞bhāṣāvādaṁ koraku śēṣi akāḍamī

"Diversity Is Our Pedigree"
"వైవిధ్యం మా పరంపర"
"Vaividhyaṁ mā parampara"

Tel: (310) 971-1810
టెలిఫోన్:(310) 971-1810
Ṭeliphōn:(310) 971-1810

URL: www.multilanguaging.org
యుఆర్‌ఎల్: www.multilanguaging.org
Yu'ār‌el: www.multilanguaging.org

E-mail: bseshi@multilanguaging.org
ఇ-మెయిల్: bseshi@multilanguaging.org
I-meyil:bseshi@multilanguaging.org

CAN YOU LEARN FIVE LANGUAGES SIMULTANEOUSLY?
మీరు ఏకకాలములో (ఒకే సమయములో) ఐదు భాషలను నేర్చుకోగలుగుతారా?
Mīru ēkakālamulō (okē samayamulō) aidu bhāṣalanu nērcukōgalugutārā?

WHY TELUGU, HINDI, ENGLISH, URDU AND SANSKRIT?
తెలుగు, హిందీ, ఇంగ్లీష్, ఉర్దూ మరియు సంస్కృతమే ఎందుకు?
Telugu, hindī, iṅglīṣ, urdū mariyu sanskr̥tamē enduku?

Wilder, KY, USA, Dated: 03/22/2021
వైల్డర్, కెవై, యుఎస్ఎ, తేదీ: 03/22/2021
Vailḍar, kevai, yu'ese, tēdī: 03/22/2021

Note: Actually, an updated version of this Press Release, and only in English, was issued on 03/22/2021; see under English, Indian Languages.

గమనిక: వాస్తవానికి, ఈ పత్రికా ప్రకటన యొక్క నవీకరించబడిన సంస్కరణ, మరియు ఆంగ్లంలో మాత్రమే, 03/22/2021 న జారీ చేయబడింది; ఆంగ్లం, భారతీయ భాషల క్రింద చూడండి.

gamanika : vastavaniki, ee patrika prakatana yokka navikarinchabadina samskarana, mariyu aanglamlo matrame, 03/22/2021 na jaari cheyabadindi; aanglam, bharateeya bhashala krinda chudandi.

"Multi-languaging"is a new multilingual or plurilingual learning proposal.
"బహు-భాషావాదం" అనేది ఒక కొత్త బహుళభాషా లేదా బహుభాషా అభ్యసన ప్రతిపాదన.
"Bahu-bhāṣāvādaṁ" anēdi oka kotta bahuḷabhāṣā lēdā bahubhāṣā abhyasana pratipādana.

It advocates and enables simultaneous learning of multiple languages.
అది అనేక భాషలను ఏకకాలములో నేర్చుకోమని సలహా ఇస్తుంది మరియు అందుకు వీలు కలిగిస్తుంది.
Adi anēka bhāṣalanu ēkakālamulō nērcukōmani salahā istundi mariyu anduku vīlu kaligistundi.

It shows how to simultaneously learn five languages.
ఏకకాలములో ఐదు భాషలను ఎలా నేర్చుకోవాలో అది చూపిస్తుంది.
Ēkakālamulō aidu bhāṣalanu elā nērcukōvālō adi cūpistundi.

They are three pan-Indian languages (Hindi, Urdu and Sanskrit), one international language (English) and one vernacular language (Telugu, which happens to be Dr. Seshi’s mother tongue).
అవి మూడు భారతదేశవ్యాప్త భాషలు (హిందీ, ఉర్దూ మరియు సంస్కృతం), ఒక అంతర్జాతీయ భాష (ఇంగ్లీష్) మరియు ఒక స్థానిక భాష (తెలుగు, ఇది డా. శేషి గారి మాతృభాష అయి ఉంది).
Avi mūḍu bhāratadēśavyāpta bhāṣalu (hindī, urdū mariyu sanskr̥taṁ), oka antarjātīya bhāṣa (iṅglīṣ) mariyu oka sthānika bhāṣa (telugu, idi ḍā. Śēṣi gāri mātr̥bhāṣa ayi undi).

All start from First Class (Grade or Standard).
అన్నీ మొదటి తరగతి(ఉన్నతి లేదా ప్రమాణము) నుండి ప్రారంభమవుతాయి.
Annī modaṭi taragati (unnati lēdā pramāṇamu) nuṇḍi prārambhamavutāyi.

Any other vernacular language can replace Telugu.
ఏదైనా ఒక స్థానిక భాష తెలుగును స్థానాంతరము చేయవచ్చు.
Ēdainā oka sthānika bhāṣa telugunu sthānāntaramu cēyavaccu.

The proposal arose out of the specific situation of India.
భారతదేశం యొక్క నిర్దిష్ట పరిస్థితి నుండి ఈ ప్రతిపాదన ఉత్పన్నమయింది.
Bhāratadēśaṁ yokka nirdiṣṭa paristhiti nuṇḍi ī pratipādana utpannamayindi.

The method is applicable in a general setting and to all languages of the world.
ఈ పద్ధతి ఒక సాధారణ ఏర్పాటులోనూ మరియు ప్రపంచము యొక్క అన్ని భాషలకూ వర్తిస్తుంది.
Ī pad'dhati oka sādhāraṇa ērpāṭulōnū mariyu prapan̄camu yokka anni bhāṣalakū vartistundi.

Multilingualism cannot be the sole province of "gifted" individuals.
బహుభాషావాదం అనేది "వరప్రసాదులు" అయిన వ్యక్తులకే ఏకైక సామ్రాజ్యం కాకూడదు.
Bahubhāṣāvādaṁ anēdi"varaprasādulu" ayina vyaktulakēēkaika sāmrājyaṁ kākūḍadu.

Anybody can have a chance at it by using the multi-languaging method.
బహు భాషావాదం పద్ధతిని ఉపయోగించడం ద్వారా ఎవ్వరైనా ఆ అవకాశాన్ని పొందవచ్చు.
Bahu bhāṣāvādaṁ pad'dhatini upayōgin̄caḍaṁ dvārā evvaraināā avakāśānni pondavaccu.

The content or subject material of each lesson in each Class is identical in all five languages.
ప్రతి తరగతి లోని ప్రతి పాఠం యొక్క విషయం లేదా పాఠ్యాంశము ఈ అన్ని ఐదు భాషలలోనూ ఒకేలా ఉంటుంది.
Prati taragati lōni prati pāṭhaṁ yokka viṣayaṁ lēdā pāṭhyānśamu ī anni aidu bhāṣalalōnū okēlā uṇṭundi.

It will include material that is representative of all five languages.
అది అన్ని ఐదు భాషల యొక్క ప్రాతినిధ్య విషయసామగ్రిని చేరి ఉంటుంది.
Adi anni aidu bhāṣala yokka prātinidhya viṣayasāmagrini cēri uṇṭundi.

Teaching three languages with different content is the norm in India’s present-day system.
విభిన్న విషయాంశముతో మూడు భాషలను బోధించడం భారతదేశములో ప్రస్తుతమున్న విద్యా వ్యవస్థలోని సామాన్య విధానము.
Vibhinna viṣayānśamutō mūḍu bhāṣalanu bōdhin̄caḍaṁ bhāratadēśamulō prastutamunna vidyā vyavasthalōni sāmān'ya vidhānamu.

Different languages are introduced into the syllabus at different Class levels.
వివిధ తరగతుల స్థాయిలోని పాఠ్యాంశప్రణాళికలో విభిన్న భాషలు ప్రవేశపెట్టబడుతున్నాయి.
Vividha taragatula sthāyilōni pāṭhyānśapraṇāḷikalō vibhinna bhāṣalu pravēśapeṭṭabaḍutunnāyi.

The most important, original and crucial point being made is that using identical content in different languages is more efficient than the current method using different content in different languages.
చెప్పదలచుకుంటున్న అతి ముఖ్యమైన, అసలైన మరియు కీలకమైన అంశము ఏమిటంటే, విభిన్న భాషల మధ్య ఒకే మాదిరిగా ఉన్న విషయాంశము, విభిన్న భాషలలో విభిన్న విషయాంశము యొక్క ప్రస్తుత పద్ధతి కంటే ఎక్కువ సమర్థవంతమైనది.
Ceppadalacukuṇṭunna ati mukhyamaina, asalaina mariyu kīlakamaina anśamu ēmiṭaṇṭē, vibhinna bhāṣala madhya okē mādirigā unna viṣayānśamu, vibhinna bhāṣalalō vibhinna viṣayānśamu yokka prastuta pad'dhati kaṇṭē ekkuva samarthavantamainadi.

The proposal purposefully limits the amount of content to enable students to immerse themselves in learning five languages correlatively and simultaneously.
విద్యార్థులు ఐదు భాషలనూ సహ-సంబంధితంగా మరియు ఏకకాలములో తమకు తాముగా నేర్చుకోవడంలో లీనమయ్యేలా వారికి వీలు కల్పించడానికి గాను ఈ ప్రతిపాదన విషయాంశపు పరిమాణమును ఉద్దేశ్యపూర్వకంగా పరిమితి చేస్తుంది.
Vidyārthulu aidu bhāṣalanū saha-sambandhitaṅgā mariyu ēkakālamulō tamaku tāmugā nērcukōvaḍanlō līnamayyēlā vāriki vīlu kalpin̄caḍāniki gānu ī pratipādana viṣayānśapu parimāṇamunu uddēśyapūrvakaṅgā parimiti cēstundi.

The proposal provides the guiding principles for choosing lessons and creating supplementary materials.
పాఠాలను ఎంచుకోవడానికి మరియు అనుబంధ విషయ సామగ్రిని సృష్టించుకోవడానికి ఈ ప్రతిపాదన తగు మార్గదర్శక సూత్రాలను అందిస్తుంది.
Pāṭhālanu en̄cukōvaḍāniki mariyu anubandha viṣaya sāmagrini sr̥ṣṭin̄cukōvaḍāniki ī pratipādana tagu mārgadarśaka sūtrālanu andistundi.

Detailed explanations of the many aspects of the proposal and related topics have been provided in the easily understandable and reader-friendly "Question and Answer" format.
ప్రతిపాదన మరియు తత్సంబంధిత విషయాంశాల యొక్క అనేక అంశాల సమగ్రమైన వివరణ సులభంగా అర్థం కాదగిన మరియు వాడుకదారు-స్నేహపూర్వకమైన " ప్రశ్న మరియు జవాబు" రూపములో ఇవ్వబడింది.
Pratipādana mariyu tatsambandhita viṣayānśāla yokka anēka anśāla samagramaina vivaraṇa sulabhaṅgā arthaṁ kādagina mariyu vāḍukadāru-snēhapūrvakamaina "praśna mariyu javābu" rūpamulō ivvabaḍindi.

They provide a comprehensive idea of the proposal.
అవి ఈ ప్రతిపాదన యొక్క సమగ్రమైన భావనను అందజేస్తాయి.
Avi ī pratipādana yokka samagramaina bhāvananu andajēstāyi.

The website hosts these documents in all five languages—English, Telugu, Hindi, Urdu and Sanskrit—so they are understandable to speakers of any of these languages.
ఈవెబ్‌సైట్ ఈ పత్రాలను అన్ని భాషలలోనూ పొందుపరుస్తుంది – ఇంగ్లీష్, తెలుగు, హిందీ, ఉర్దూ మరియు సంస్కృతం – తద్వారా అవి ఈ భాషలో ఏ భాషనైనా మాట్లాడేవారికి అర్థమవుతాయి.
Ī veb‌saiṭī patrālanu anni bhāṣalalōnū ponduparustundi – iṅglīṣ, telugu, hindī, urdū mariyu sanskr̥taṁ – tadvārā avi ī bhāṣalōē bhāṣanainā māṭlāḍēvāriki arthamavutāyi.

The website also hosts the corresponding multi-languaging Wordbooks in a spreadsheet format.
ఈ వెబ్‌సైట్, సంబంధిత బహు భాషావాదం పదపుస్తకాలను కూడా ఒక వ్యాప్తి పత్రము రూపములో పొందుపరుస్తుంది.
Ī veb‌saiṭ, sambandhita bahu bhāṣāvādaṁ padapustakālanu kūḍā oka vyāpti patramu rūpamulō ponduparustundi.

They are a study tool.
అది ఒక అధ్యయన సాధనము.
Adi oka adhyayana sādhanamu.

They provide word-by-word translation of these documents across the five languages in Microsoft Excel.
అవి ఈపత్రాల యొక్క పదం-వారీ అనువాదాలను ఐదు భాషలలోనూ మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ లో అందజేస్తాయి.
Avi ī patrāla yokka padaṁ-vārī anuvādālanu aidu bhāṣalalōnū maikrōsāphṭ eksel lō andajēstāyi.

They would allow the reader/student to inspect the Wordbook content side by side, word by word, and sentence by sentence across the five languages.
అవి, ఈ ఐదు భాషల వ్యాప్తంగా పదపుస్తకము విషయాంశమును పదము తర్వాత పదమును, మరియు వాక్యము తర్వాత వాక్యమును ప్రక్క ప్రక్కనే ఉంచుకొనిపరిశీలన చేసుకోవడానికి విద్యార్థి/ పాఠకుడికి వీలు కలిగిస్తాయి.
Avi, ī aidu bhāṣala vyāptaṅgā padapustakamu viṣayānśamunu padamu tarvāta padamunu, mariyu vākyamu tarvāta vākyamunu prakka prakkanē un̄cukoni pariśīlana cēsukōvaḍāniki vidyārthi/ pāṭhakuḍiki vīlu kaligistāyi.

They have been devised to help the student necessarily experience the syntactic differences between languages.
భాషల మధ్య వాక్యనిర్మాణ వ్యత్యాసాలను విద్యార్థి తప్పనిసరిగా అనుభవించుటలో సహాయపడటానికి అవి రూపకల్పన చేయబడ్డాయి.
Bhāṣala madhya vākyanirmāṇa vyatyāsālanu vidyārthi tappanisarigā anubhavin̄cuṭalō sahāyapaḍaṭāniki avi rūpakalpana cēyabaḍḍāyi.

They offer an insight into the power of this correlative learning and vocabulary building mechanism.
అవి ఈ సహ-సంబంధిత అభ్యసనశక్తి మరియు వాగ్ధాటి నిర్మాణ పద్ధతిలోనికి ఒక గ్రాహ్యతను అందిస్తాయి.
Avi ī saha-sambandhita abhyasanaśakti mariyu vāgdhāṭi nirmāṇa pad'dhatilōniki oka grāhyatanu andistāyi.

Finally, the website hosts two model lessons simultaneously teaching the five languages.
చివరగా, ఈ వెబ్‌సైట్, ఐదు భాషలలోనూ ఏకకాలములో బోధించే రెండు నమూనా పాఠములను పొందుపరుస్తుంది.
Civaragā, ī veb‌saiṭ, aidu bhāṣalalōnū ēkakālamulō bōdhin̄cē reṇḍu namūnā pāṭhamulanu ponduparustundi.

For details visit, www.multilanguaging.org.
వివరాల కొరకు సందర్శించండి, www.multilanguaging.org.
Vivarāla koraku sandarśin̄caṇḍi, www.multilanguaging.org.

To see the potential adaptability of the multi-languaging method, for example, to teach/learn seven European languages, visit the related website, european.multilanguaging.org.
బహు-భాషా వాదం పద్ధతిని సంభావ్యతగా అలవరచుకొనడాన్ని చూచుటకు, ఉదాహరణకు, ఏడు ఐరోపా భాషలను బోధించుట/నేర్చుకొనుటకు, సంబంధిత వెబ్‌సైట్‌ని, european.multilanguaging.org, సందర్శించండి.
Bahu-bhāṣā vādaṁ pad'dhatini sambhāvyatagā alavaracukonaḍānni cūcuṭaku, udāharaṇaku, ēḍu airōpā bhāṣalanu bōdhin̄cuṭa/nērcukonuṭaku, sambandhita veb‌saiṭni, european.multilanguaging.org, sandarśin̄caṇḍi.

Learning multiple languages adds to the students ’thinking power.
అనేక భాషలను నేర్చుకోవడమనేది విద్యార్థి యొక్క ఆలోచనా శక్తికి జోడింపునిస్తుంది.
Anēka bhāṣalanu nērcukōvaḍamanēdi vidyārthi yokka ālōcanāśaktiki jōḍimpunistundi.

It may help them perform better in other school subjects.
ఇతర బడి పాఠ్యాంశాలలో మెరుగైన పనితీరును కనబరచడంలో ఇది సహాయపడవచ్చు.
Itara baḍi pāṭhyānśālalō merugaina panitīrunu kanabaracaḍanlō idi sahāyapaḍavaccu.

It would delay the onset of Alzheimer’s disease (the brain disorder that gradually damages memory and thinking skills as one gets older): the more languages the individual knows, the later the onset.
ఇది ఆల్జీమర్స్ వ్యాధి (వయసు పెరిగే కొద్దీ జ్ఞాపకశక్తి మరియు ఆలోచనా నైపుణ్యాలను క్రమేపీ తగ్గించివేసే మెదడు రుగ్మత) రాకడను ఆలస్యం చేస్తుంది:వ్యక్తికి ఎన్ని ఎక్కువ భాషలు తెలిసి ఉంటే, రాకడ అంత ఆలస్యం అవుతుంది.
Idi āljīmars vyādhi (vayasu perigē koddī jñāpakaśakti mariyu ālōcanā naipuṇyālanu kramēpī taggin̄civēsē medaḍu rugmata) rākaḍanu ālasyaṁ cēstundi:Vyaktiki enni ekkuva bhāṣalu telisi uṇṭē, rākaḍa anta ālasyaṁ avutundi.

It serves as insurance against the inevitability of Alzheimer's for future senior citizens.
భవిష్యత్ వృద్ధుల కొరకు అనివార్యమైన ఆల్జీమర్స్ పై ఇది బీమా లాగా పని చేస్తుంది.
Bhaviṣyat vr̥d'dhula koraku anivāryamaina āljīmars pai idi bīmā lāgā pani cēstundi.

Moving forward, appropriate textbooks need to be prepared.
ఇక ముందుకు వెళుతూ, సముచితమైన పాఠ్యపుస్తకాలను తయారు చేయాల్సిన అవసరం ఉంది.
Ika munduku veḷutū, samucitamaina pāṭhyapustakālanu tayāru cēyālsina avasaraṁ undi.

This requires external grant funding support.
దీనికి బాహ్య వనరుల నుండి నిధుల కేటాయింపు తోడ్పాటు కావాల్సి ఉంటుంది.
Dīniki bāhya vanarula nuṇḍi nidhula kēṭāyimpu tōḍpāṭu kāvālsi uṇṭundi.

It also requires collaboration and cooperation from appropriate individuals, institutions and agencies, governmental or private alike.
దీనికి సముచిత వ్యక్తులు, సంస్థలు మరియు ఏజెన్సీలు, ప్రభుత్వ లేదా ప్రైవేటు సంస్థల నుండి సమన్వయము మరియు సహకారము కూడా కావాల్సి ఉంటుంది.
Dīniki samucita vyaktulu, sansthalu mariyu ējensīlu, prabhutva lēdā praivēṭu sansthala nuṇḍi samanvayamu mariyu sahakāramu kūḍā kāvālsi uṇṭundi.

Textbooks (and other resource material) will be designed and planned so asto offer flexibility.
అనువైన స్థితిని అందించడానికి గాను పాఠ్యపుస్తకాలు (మరియు ఇతర వనరుల సామాగ్రి) రూపొందించబడి ప్రణాళిక చేయబడతాయి.
Anuvaina sthitini andin̄caḍāniki gānu pāṭhyapustakālu (mariyu itara vanarula sāmāgri) rūpondin̄cabaḍi praṇāḷika cēyabaḍatāyi.

This will help in the selection of sub-combinations or sub-modules of the five languages (Telugu, Hindi, English, Urdu and Sanskrit) for study.
చదువుకోవడానికి ఇది ఐదు భాషల (తెలుగు, హిందీ, ఇంగ్లీష్, ఉర్దూ మరియు సంస్కృతం) ఉప-సమ్మేళన పాఠ్యాంశాలు లేదా ఉప- కరదీపికలను ఎంచుకోవడంలో ఇది సహాయపడుతుంది.
Caduvukōvaḍāniki idi aidu bhāṣala (telugu, hindī, iṅglīṣ, urdū mariyu sanskr̥taṁ) upa-sam'mēḷana pāṭhyānśālu lēdā upa- karadīpikalanu en̄cukōvaḍanlō idi sahāyapaḍutundi.

They will be available both in printed form and online.
అవి ముద్రిత రూపము మరియు ఆన్‌లైన్ రెండింటిలోనూ అందుబాటులో ఉంటాయి.
Avi mudrita rūpamu mariyu ān‌lain reṇḍiṇṭilōnū andubāṭulō uṇṭāyi.

The format will be organized and flexible such thatthe materials would be equallysuitable for classroom teaching and adult learning by interested individuals or studygroups for building cognitive reserve.
పఠనాసామాగ్రి తరగతి గది బోధనకు మరియు ఆసక్తి గల వ్యక్తులచే వయోజన అభ్యసనానికి లేదా అభిజ్ఞతా నిధి అభివృద్ధికై అధ్యయన సమూహాల కొరకు సరిసమానంగా సరిపోయే విధంగా రూపకల్పన చేయబడి, అనువుగా తీర్చిదిద్దబడుతుంది.
Paṭhanāsāmāgri taragati gadi bōdhanaku mariyu āsakti gala vyaktulacē vayōjana abhyasanāniki lēdā abhijñatā nidhi abhivr̥d'dhikai adhyayana samūhāla koraku sarisamānaṅgā saripōyē vidhaṅgā rūpakalpana cēyabaḍi, anuvugā tīrcididdabaḍutundi.

The multipurpose textbook production decisions/preferences will be naturally guided by the input from various stakeholdersin consideration of their priorities.
బహుళార్థసాధక పాఠ్యపుస్తక ఉత్పత్తి నిర్ణయాలు/ ప్రాధాన్యతలు సహజంగానే వివిధ హక్కుదారుల నుండి వారి ప్రాథమ్యాలను పరిగణించుకుంటూ ఇచ్చే సలహా సూచనలచే దిశానిర్దేశం చేయబడుతుంటాయి.
Bahuḷārthasādhaka pāṭhyapustaka utpatti nirṇayālu/ prādhān'yatalu sahajaṅgānē vividha hakkudārula nuṇḍi vāri prāthamyālanu parigaṇin̄cukuṇṭū iccē salahā sūcanalacē diśānirdēśaṁ cēyabaḍutuṇṭāyi.

They include funding agencies, governmental bodies and educators.
అందులో నిధులను కేటాయించు సంస్థలు, ప్రభుత్వ విభాగాలు మరియు విద్యావంతులు చేరి ఉంటారు.
Andulō nidhulanu kēṭāyin̄cu sansthalu, prabhutva vibhāgālu mariyu vidyāvantulu cēri uṇṭāru.

Dr. Seshi’s International Centre for Multi ∞ Languagingand Seshi Academy for Multi ∞ Languagingwerecreatedto promotethe teachingand learning of multiple languages simultaneously,effectively and enjoyably.
అనేక భాషలను ఏకకాలములో, సమర్థవంతంగా మరియు ఆనందదాయకమైన బోధన మరియు అభ్యసనమును ప్రోత్సహించుటకు గాను, బహు ∞ భాషావాదం కొరకు డా. శేషి గారి అంతర్జాతీయ కేంద్రము మరియు బహు ∞ భాషావాదం కొరకు శేషి అకాడమీ నెలకొల్పబడ్డాయి.
Anēka bhāṣalanu ēkakālamulō, samarthavantaṅgā mariyu ānandadāyakamaina bōdhana mariyu abhyasanamunu prōtsahin̄cuṭaku gānu, bahu ∞ bhāṣāvādaṁ koraku ḍā. Śēṣi gāri antarjātīya kēndramu mariyu bahu ∞ bhāṣāvādaṁ koraku śēṣi akāḍamī nelakolpabaḍḍāyi.

They are expected to advance the linguistic, cultural and ultimately national integration of India.
అవి భారతదేశం యొక్క భాషాపరమైన, సాంస్కృతిక మరియు అంతిమంగా జాతీయ సమగ్రత పురోగమనానికి దోహదపడతాయని ఆశించబడుతున్నాయి.
Avi bhāratadēśaṁ yokka bhāṣāparamaina, sānskr̥tika mariyu antimaṅgā jātīya samagrata purōgamanāniki dōhadapaḍatāyani āśin̄cabaḍutunnāyi.

Diversity is our pedigree.
వైవిధ్యం మా పరంపర.
Vaividhyaṁ mā parampara.

###
If you would like more information about this topic and have your questions answered, please visit www.multilanguaging.org, call Beerelli Seshi, M.D. at (310) 971-1810 or email bseshi@multilanguaging.org or bseshi@outlook.com.
ఈ విషయం గురించి ఒకవేళ మీకు మరింత సమాచారం అవసరమైతే మరియు మీ ప్రశ్నలకు జవాబులు పొందాలంటే, దయచేసి సందర్శించండి www.multilanguaging.org, బీరెల్లి శేషి, ఎం.డి గారికి (310) 971-1810 పైకాల్ చేయండి లేదా bseshi@multilanguaging.org లేదా bseshi@outlook.com కి ఇమెయిల్ చేయండి.
Ī viṣayaṁ gurin̄ci okavēḷa mīku marinta samācāraṁ avasaramaitē mariyu mī praśnalaku javābulu pondālaṇṭē, dayacēsi sandarśin̄caṇḍi www.multilanguaging.org, bīrelli śēṣi, eṁ.Ḍi gāriki (310) 971-1810 pai kāl cēyaṇḍi lēdā bseshi@multilanguaging.org lēdā bseshi@outlook.com ki imeyil cēyaṇḍi.