" మీ భాషను మార్చుకోండి, అప్పుడు మీ ఆలోచనలు మారుతాయి."
కార్ల్ ఆల్‌బ్రెక్ట్

బీరెల్లి శేషి, ఎం.డి.

Content, Syllabus and Curriculum
విషయాలు, పాఠ్యప్రణాళిక, మరియు విద్యా ప్రణాళిక
Viṣayālu, pāṭhya praṇāḷika, mariyu vidyā praṇāḷika

As stressed in the Message from the Founder & President, this is an experimental idea, requiring significant discussion and evaluation.
వ్యవస్థాపకుడు & అధ్యక్షుడు నుండి వచ్చిన సందేశంలో నొక్కిచెప్పబడినట్లుగా, ఇది నిర్దిష్టమైన చర్చ మరియు విశ్లేషణ అవసరమైన ఒక ప్రయోగాత్మక ఆలోచన.
vyavasthāpakuḍu& adhyakṣuḍu nuṇḍi vaccina sandēśanlō nokkiceppabaḍinaṭlugā, idi nirdiṣṭamaina carca mariyu viślēṣaṇa avasaramaina oka prayōgātmaka ālōcana

Care is exercised to present the idea in specific and enough detail so that it is amenable for analysis.
ఈ ఆలోచనను నిర్దిష్టంగా మరియు తగినంత వివరంగా ప్రదర్శించడానికి జాగ్రత్త తీసుకోబడుతుంది, తద్వారా ఇది విశ్లేషణకు అనుకూలంగా ఉంటుంది.
ī ālōcananu nirdiṣṭaṅgā mariyu taginanta vivaraṅgā pradarśin̄caḍāniki jāgratta tīsukōbaḍutundi, tadvārā idi viślēṣaṇaku anukūlaṅgā uṇṭundi

It is hoped that linguists and respective language scholars examine the proposal from all aspects and create a committee of experts to develop appropriate Content, Syllabi and Curricula because such material is needed, even if for experimentation.
భాషావేత్తలు మరియు సంబంధిత భాషా పండితులు ఈ ప్రతిపాదనను అన్ని కోణాల నుండి పరిశీలించి, తగిన విషయాలను, పాఠ్య ప్రణాళికలు మరియు విద్యా ప్రణాళికలను అభివృద్ధి చేయడానికి నిపుణుల కమిటీని ఏర్పాటు చేస్తారని భావిస్తున్నాను, ఎందుకంటే ప్రయోగం కోసమైనా అలాంటి విషయాలు అవసరం కాబట్టి.
bhāṣāvēttalu mariyu sambandhita bhāṣā paṇḍitulu ī pratipādananu anni kōṇāla nuṇḍi pariśīlin̄ci, tagina viṣayālanu, pāṭhya praṇāḷikalu mariyu vidyā praṇāḷikalanu abhivr̥d'dhi cēyaḍāniki nipuṇula kamiṭīni ērpāṭu cēstārani bhāvistunnānu, endukaṇṭē prayōgaṁ kōsamainā alāṇṭi viṣayālu avasaraṁ kābaṭṭi

It is further hoped that India’s federal and state governmental agencies, philanthropic organizations and educational institutions rally behind the proposal and provide the required financial backing and support.
భారతదేశం యొక్క కేంద్ర మరియు రాష్ట్ర ప్రభుత్వ సంస్థలు, దాతృత్వ సంస్థలు మరియు విద్యాసంస్థలు ఈ ప్రతిపాదనను సమర్థించి, అవసరమైన ఆర్థిక మద్దతు మరియు సహాయాన్ని అందిస్తాయని కూడా భావిస్తున్నాను.
bhāratadēśaṁ yokka kēndra mariyu rāṣṭra prabhutva sansthalu, dātr̥tva sansthalu mariyu vidyāsansthalu ī pratipādananu samarthin̄ci, avasaramaina ārthika maddatu mariyu sahāyānni andistāyani kūḍā bhāvistunnānu.

The success of this proposal may be predicated on the appropriate textbooks to be prepared collaboratively by respective language experts.
ఈ ప్రతిపాదన యొక్క విజయాన్ని సంబంధిత భాషా నిపుణుల సహకారంతో తయారుచేయబోయే తగిన పాఠ్యపుస్తకాల మీద అంచనా వేయవచ్చు.
ī pratipādana yokka vijayānni sambandhita bhāṣā nipuṇula sahakārantō tayārucēyabōyē tagina pāṭhyapustakāla mīda an̄canā vēyavaccu

On a different plane, the world’s information technology giants may find the proposal sufficiently challenging and of wide enough significance to consider stepping in to make this task practicable by helping to produce appropriate textbooks and software tools/apps.
మరొక కోణంలో, ప్రపంచ సమాచార సాంకేతిక దిగ్గజాలు ఈ ప్రతిపాదనను తగినంత సవాలుతో కూడినదిగా చూడవచ్చు మరియు తగిన పాఠ్యపుస్తకాలు మరియు సాఫ్ట్‌వేర్ ఉపకరణాలు/యాప్స్ ను ఉత్పత్తి చేయడంలో సహాయపడటం ద్వారా ఈ పనిని ఆచరణాత్మకంగా మార్చడానికి దీనిలోకి అడుగుపెట్టాలని పరిగణించేంత విస్తృత ప్రాముఖ్యత గలదిగా చూడవచ్చు.
Maroka kōṇanlō, prapan̄ca samācāra sāṅkētika diggajālu ī pratipādananu taginanta savālutō kūḍinadigā cūḍavaccu mariyu tagina pāṭhyapustakālu mariyu sāphṭ‌vēr upakaranaalu/yāps nu utpatti cēyaḍanlō sahāyapaḍaṭaṁ dvārā ī panini ācaraṇātmakaṅgā mārcaḍāniki dīnilōki aḍugupeṭṭālani parigaṇin̄cēnta vistr̥ta prāmukhyata galadigā cūḍavaccu

Availability of required books and computer tools will facilitate the interested schools to experiment with this teaching method.
అవసరమైన ఉపకరణాలు మరియు కంప్యూటర్ టూల్స్ యొక్క లభ్యత ఆసక్తిగల పాఠశాలలకు ఈ బోధనా పద్ధతిలో ప్రయోగాలు చేయడానికి వీలు కల్పిస్తుంది.
avasaramaina pustakālu mariyu kampyūṭar upakaranaalu yokka labhyata āsaktigala pāṭhaśālalaku ī bōdhanā pad'dhatilō prayōgālu cēyaḍāniki vīlu kalpistundi

The purpose of this website is to raise the awareness of what may be needed and to stimulate discussion and debate to ultimately make it a reality.
ఈ వెబ్‌సైట్ యొక్క ఉద్దేశ్యం ఏమిటంటే ఏమి అవసరమో అనే దానిపై అవగాహన పెంచడం మరియు అంతిమంగా దానికి ఒక వాస్తవరూపం ఇవ్వడానికి చర్చ మరియు వాదనను ఉత్తేజపరచడం.
Ī veb‌saiṭ yokka uddēśyaṁ ēmiṭaṇṭē ēmi avasaramō anē dānipai avagāhana pen̄caḍaṁ mariyu antimaṅgā dāniki oka vāstava roopam ivvadaniki carca mariyu vādananu uttējaparacaḍaṁ.

Dr. Seshi’s International Centre for Multi ∞ Languaging
డాక్టర్ శేషి యొక్క బహుళభాషావాదం కొరకు అంతర్జాతీయ కేంద్రం
Ḍākṭar śēṣi yokka bahuḷabhāṣāvādaṁ koraku antarjātīya kēndraṁ

Diversity Is Our Pedigree
వైవిధ్యం మా పరంపర
vaividhyaṁ mā parampara

Beerelli Seshi, M.D.
బీరెల్లి శేషి, ఎం.డి.
Bīrelli śēṣi, eṁ.Ḍi.

A native speaker of Telugu (Hindi, Urdu, Sanskrit) translated it from the original in English by Dr. Seshi.
తెలుగు భాష మాట్లాడే స్థానిక వక్త (హిందీ, ఉర్దూ, సంస్కృతం) దీనిని ఆంగ్లంలో డాక్టర్ శేషి వ్రాసిన అసలు నుండి అనువదించారు.
Telugu bhāṣa māṭlāḍē sthānika vakta (hindī, urdū, sanskr̥tam) deenini āṅglanlō ḍākṭar śēṣi vrāsina asalu nuṇḍi anuvadin̄cāru.