زبان بدلو، اور آپ کی سوچ بدل جاۓ گی
کارل البرکٹ

بیریلی سیشی، ایم ڈی

مشمولات، نصاب اورنصابی کتابیں
الفاظ کی کثیر لسانی کتابیں

بیریلی سیشی، ایم ڈی
BSeshi@multilanguaging.org
BSeshi@outlook.com

  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL AM
1 Column1 Column2 Column3 Column4 Column5 Column6 Column7 Column8 Column9 Column1 Column11 Column12 Column13 Column14 Column15 Column16 Column17 Column18 Column19 Column2 Column21 Column22 Column23 Column24 Column25 Column26 Column27 Column28 Column29 Column3 Column31 Column32 Column33 Column34 Column35 Column36 Column37 Column38 Column39
2 English Content, Syllabus and Curriculum                                                                    
3 Telugu విషయాలు పాఠ్య ప్రణాళిక మరియు విద్యా ప్రణాళిక                                                                    
4 Transliteration vishayaalu paathya pranaalika mariyu vidyaa pranaalika                                                                    
5 Hindi विषय पाठ्यक्रम और पाठ्यचर्या                                                                    
6 Transliteration vishay paathyakram aur paathyacharya                                                                    
7 Urdu مواد، درسی نصاب اور نصابی مواد                                                                    
8 Transliteration mawad darsi nisaab aur nisabi mawad                                                                    
9 Sanskrit आधेयं पाठ्यविषयः पाठ्यक्रमः                                                                    
10 Transliteration ādheyaṃ pāṭhyaviṣayaḥ ca pāṭhyakramaḥ                                                                    
11                                                                              
12 English As stressed in the Message from the Founder & President, this is an experimental idea, requiring significant discussion and evaluation.                                    
13 Telugu గా నొక్కి చెప్పినట్లు లో సందేశం నుండి వ్యవస్థాపకుడు మరియు అధ్యక్షుడు ఇది ఉంది ఒక ప్రయోగాత్మక ఆలోచన, అవసరమైన నిర్దిష్టమైన చర్చ మరియు విశ్లేషణ                                    
14 Transliteration gaa nokki cheppinatlu lo aa sandesham nundi aa vyavasthaapakudu mariyu adyakshudu idi undi oka prayogaathmaka aalochana avasaramaina nirdishtamaina charcha mariyu vishleshana                                    
15 Hindi जैसा जोर में के संदेश द्वारा के संस्थापक और अध्यक्ष यह है एक प्रयोगात्मक विचार आवश्यकता है महत्वपूर्ण चर्चा और मूल्यांकन                                    
16 Transliteration jaisa jor mein ke sandesh dvaara ke sansthaapak aur adhyaksh yah hai ek prayogaatmak vichaar aavashyakata hai mahatvapoorn charcha aur moolyaankan                                    
17 Urdu جیسا زور دیا گیا میں   پیغام کی جانب سے   بانی اور صدر، یہ ہے ایک تجرباتی خیال جس میں ضرورت ہے اہم بحث اور تشخیص                                    
18 Transliteration jaisa zor dia gia main   paigham ki janib say   bani aur sadar yeh ha aik tajarbati khayyal jiss main zaroorat ha eham behas aur tashkhees                                    
19 Sanskrit यथा तीव्रतया उक्तम्     सन्देशे     स्थापकस्य अध्यक्षस्य अयम् अस्ति एकः प्रायोगिक विचारः अपेक्षते सार्थके चर्चा   मूल्याङ्कने                                    
20 Transliteration yathā tīvratayā uktam     sandeśe     sthāpakasya ca adhyakṣasya ayam asti ekaḥ prāyogika vicāraḥ apekṣate sārthake carcā   mūlyāṅkane                                    
21                                                                              
22 English Care is exercised to present the idea in specific and enough detail so that it is amenable for analysis.                                      
23 Telugu జాగ్రత్తలు జరిగింది తీసుకోబడింది కి అందించడానికి ఆలోచన లో నిర్దిష్టమైన రూపంలో మరియు తగినంత వివరాలతో ద్వారా అనుకూలంగా ఉంటుంది కు విశ్లేషణ                                      
24 Transliteration jaagraththalu jarigindi theesukovadam ki andibchaddani aa aalochana lo nirdishtamaina rupamlo mariyu thaginantha vivaraalatho tha dwaaraa ee ee anukulamgaa untundi ku vishleshana                                      
25 Hindi पूरी इस व्यवस्था की प्रस्तुत इस विचार में विशिष्ट और पर्याप्त विवरण ताकि की यह के उत्तरदायी लिए विश्लेषण                                      
26 Transliteration pooree is vyavastha kee prastut is vichaar mein vishisht aur paryaapt vivaran taaki kee yah ke uttaradaayee lie vishleshan                                      
27 Urdu احتیاط سے کام لینا ہے کام لیا جانا کے لئے پیش کرنے   تصور میں مخصوص اور کافی تفصیل تا کہ وہ یہ ہے قابل قبول کے لئے تشخیص                                      
28 Transliteration ahtiyat say kam lena ha kaam lia jana kay liay paish karnay   tasawwar main makhsoos aur kafi tafseel ta keh wo yeh ha qabil e qabool kay liay tashkees                                      
29 Sanskrit अवधानं अस्ति दत्तं   प्रदर्शयितुम् इमं विचारं   विशिष्टेन पर्याप्तेन विस्तारेण सह   येन सः भवेत् सुसाध्यः   विश्लेषणार्थं                                      
30 Transliteration avadhānaṃ asti dattaṃ   pradarśayitum imaṃ vicāraṃ   viśiṣṭena ca paryāptena vistāreṇa saha   yena saḥ bhavet susādhyaḥ   viśleṣaṇārthaṃ                                      
31                                                                              
32 English It is hoped that linguists and respective language scholars examine the proposal from all aspects and create a committee of experts to develop appropriate Content, Syllabi and Curricula because such material is needed, even if for experimentation.  
33 Telugu ఇది ఉంది ఆశించబడుతుంది అని భాషావేత్తలు మరియు సంబంధిత భాషా పండితులు పరిశీలించి ప్రతిపాదనను నుండి అన్ని కోణాలు మరియు ఏర్పాటు చేయడం ఒక కమిటీ ని నిపుణులు కు అభివృద్ధి తగిన విషయాలను పాఠ్య ప్రణాళిక మరియు విద్యా ప్రణాళికలను ఎందుకంటే అలాంటి విషయాలు ఉంది అవసరం అయినప్పటికీ ఐతే కోసం ప్రయోగాత్మకం  
34 Transliteration idi undi aashinchabadutundi ani bhaashaaveththalu mariyu smbandhitha bhaashaa panditulu parisheelinchi ee prathipaadananu nundi anni konaalu mariyu erpatu cheyadam oka samithi ni nipunula ku abhivrudhdhi tagina vishayaalanu paathya pranaalika mariyu vidyaa pranaalika endukante alaanti vishayaalu undi avasaramayye ayinappatikee ayithe kosam prayogaathmakam  
35 Hindi यह की आशा जाती भाषाविद और संबंधित भाषा विद्वान जांच की प्रस्ताव से सभी पहलुओं और बनाएंगे एक समिति की विशेषज्ञों को विकसित उपयुक्त विषय पाठ्यक्रम और पाठ्यचर्या क्योंकि इस तरह विषय की जरूरी भले ही के प्रयोग  
36 Transliteration yah kee aasha jaatee bhaashaavid aur sambandhit bhaasha vidvaan jaanch kee prastaav se sabhee pahaluon aur banaenge ek samiti kee visheshagyon ko vikasit upayukt vishay paathyakram aur paathyacharya kyonki is tarah vishay kee jarooree bhale hee ke prayog  
37 Urdu یہ ہے توقع کی جاتی کہ ماہر لسانیات اور متعلقہ زبان کے ماہرین جانچ پڑتال کریں گے   تجویز سے تمام پہلوؤں اور بنائیں گے ایک کمیٹی کی ماہرین کے لئے بنائیں گے مناسب مواد، درسی نصاب اور مواد کیونکہ ایسا مواد ہے درکار حتی کہ اگر کے لئے تجرباتی عمل  
38 Transliteration yeh ha tawaqoo ki jati keh mahir e lisaniat aur muta'liqa zuban kay mahireen janch partaal karain gay   tajweez say tamam pehloo'on aur batain gay aik kumaiti ki mahireen kay liay banaeen gay munasib mawad darsi nisaab aur mawad kion keh aisa mawad ha darkar hatta keh agar kay liay tajarbati amal  
39 Sanskrit इदं   आशंसितं यत् भाषाविज्ञाः तद् तद् भाषा पण्डिताः परीक्षयेयुः इमं प्रस्तावं     सर्वावलोकनैः सृजेयुः   समितिं   अर्थकोविदानां   विवरणार्थम् उचितानां आधेय पाठ्यविषय   पाठ्यक्रमाणां यतः तादृश सामग्री अस्ति अवश्या अपि     प्रयोगमात्रार्थम्  
40 Transliteration idaṃ   āśaṃsitaṃ yat bhāṣāvijñāḥ ca tad tad bhāṣā paṇḍitāḥ parīkṣayeyuḥ imaṃ prastāvaṃ     sarvāvalokanaiḥ ca sṛjeyuḥ   samitiṃ   arthakovidānāṃ   vivaraṇārtham ucitānāṃ ādheya pāṭhyaviṣaya   pāṭhyakramāṇāṃ yataḥ tādṛśa sāmagrī asti avaśyā api     prayogamātrārtham  
41                                                                              
42 English It is further hoped that India's federal and state governmental agencies, philanthropic organizations and educational institutions rally behind the proposal and provide the required financial backing and support.                    
43 Telugu ఇది ఉంది ఇంకా భావించబడుతుంది అని భారతదేశం యొక్క కేంద్ర మరియు రాష్ట్ర ప్రభుత్వ సంస్థలు దాతృత్వ సంస్థలు మరియు విద్యా సంస్థలు సమర్థిస్తాయని వెనుక నుండి ప్రతిపాదన మరియు అందిస్తాయని ను అవసరమైన ఆర్థిక సహాయం మరియు మద్దతు                    
44 Transliteration idi mu inkaa bhaaviinchabadutundi ani bhaarathadesham yokka kendra mariyu raashtra prabhuthva samsthalu daathruthva samsthalu mariyu vidyaa samsthalu samardhisthaayani venuka nundi ee prathipaadana mariyu andisthaayani nu avasaramaina aardhika sahaayam mariyu maddathu                    
45 Hindi यह भी आगे आशा कि भारत की संघीय और राज्य सरकार की एजेंसियां परोपकारी संगठन और शैक्षणिक संस्थान समर्थन करेंगे का प्रस्ताव और आवश्यक की आवश्यक वित्तीय सहायता और समर्थन                    
46 Transliteration yah bhee aage aasha ki bhaarat kee sangheey aur raajy sarakaar kee ejensiyaan paropakaaree sangathan aur shaikshanik sansthaan samarthan karenge ka prastaav aur aavashyak kee aavashyak vitteey sahaayata aur samarthan                    
47 Urdu یہ ہے مزید امید کہ بھارت کی وفاقی اور ریاستی حکومتی ایجینسیاں فیا ضانہ تنظیمیں اور تعلیمی ادارے کھڑے ہوں پیچھے   تجویز اور فراہم کریں   درکار مالی تعاون اور مدد                    
48 Transliteration yeh ha mazeed umeed keh bharat ki wafaqi aur raisti hakoomti agenciaan fiazana tanzeemain aur ta'leemi idaraay kharray hoon peechay   tajweez aur faraham karain   darkar mali ta'awun aur madad                    
49 Sanskrit   अस्ति पुनः आशंसितं यत् भारतस्य केन्द्रीयाः प्रादेशिकाः सार्वकारिकाः संस्थाः परोपकारि संस्थाः शैक्षणिक संस्थाः   समर्थनं कुर्युः अस्य प्रस्तावस्य कल्पयेयुः   आवश्यकं आर्थिकम् उपकारं साहाय्यम्                    
50 Transliteration   asti punaḥ āśaṃsitaṃ yat bhāratasya kendrīyāḥ ca prādeśikāḥ sārvakārikāḥ saṃsthāḥ paropakāri saṃsthāḥ ca śaikṣaṇika saṃsthāḥ   samarthanaṃ kuryuḥ asya prastāvasya ca kalpayeyuḥ   āvaśyakaṃ ārthikam upakāraṃ ca sāhāyyam                    
51                                                                              
52 English The success of this proposal may be predicated on the appropriate textbooks to be prepared collaboratively by respective language experts.                                    
53 Telugu విజయం యొక్క ప్రతిపాదన బహుశా ఉంది అంచనావేయబడవచ్చు మీద తగిన పాఠ్యపుస్తకాలు కు చేయబడుతుంది తయారుచేయబడిన సహకారంతో ద్వారా సంబంధిత భాషా నిపుణులు                                    
54 Transliteration aa vijayam yokka ee prathipaadana bahushaa undi anchanaveyabadavachhu meeda aa tagina Pāṭhyapustakaalu ku cheyabadutundi tayaarucheyabadina sahakaramto dwaaraa sambandhita bhaashaa nipunulu                                    
55 Hindi इस सफलता की इस प्रस्ताव की जा भविष्यवाणी पर इस उचित पाठ्यपुस्तकों को होना निर्माण सहयोगात्मक रूप से संबंधित भाषा विशेषज्ञों                                    
56 Transliteration is saphalata kee is prastaav kee ja bhavishyavaanee par is uchit paathyapustakon ko hona nirmaan sahayogaatmak roop se sambandhit bhaasha visheshagyon                                    
57 Urdu   کامیابی کی اس تجویز ہو سکتا ہے ہو پیشن گوئی پر   مناسب درسی کتب کی جانب ہو تیار کرنا مشترکہ کی جانب سے متعلقہ زبان ماہرین                                    
58 Transliteration   kaamyabi ki is tajweez ho sakta ha ho paishan goi par   munasib darsi kutab ki janib ho tayyar karna mushtarka ki janib say muta'lliqa zuban mahireen                                    
59 Sanskrit   सफलता   अस्य प्रस्तावस्य   भवेत् आधारिता     उपयुक्त पाठ्यपुस्तकानि     रचनीयानि सहकारितया सह   तैः तैः भाषा निपुणैः                                    
60 Transliteration   saphalatā   asya prastāvasya   bhavet ādhāritā     upayukta pāṭhyapustakāni     racanīyāni sahakāritayā saha   taiḥ taiḥ bhāṣā nipuṇaiḥ                                    
61                                                                              
62 English On a different plane, the world's information technology giants may find the proposal sufficiently challenging and of wide enough significance to consider stepping in to make this task practicable by helping to produce appropriate textbooks and software tools/apps.
63 Telugu పై ఒక మరొక కోణం ప్రపంచ సమాచార సాంకేతిక దిగ్గజాలు బహుశా కనబడవచ్చు ప్రతిపాదన తగినంత సవాలు మరియు యొక్క విస్తృతమైన తగినంత ప్రాముఖ్యత గలది డానికి పరిశీలించు అడుగుపెట్టాలని లో కి మార్చడానికి పనిని ఆచరణాత్మకంగా ద్వారా సహాయపడటం డానికి ఉత్పత్తి చేయడం తగిన పాఠ్యపుస్తకాలు మరియు సాఫ్ట్ వేర్ ఉపకరణాలు/యాప్ లు
64 Transliteration pai oka maroka konam aa prapancha samaachaara sankethika diggajaalu bahushaa kanabadavacchu aa prathipaadana taginanta savaalu mariyu yokka vishaalamaina thaginanta praamukhyatha galadi daaniki parishilinchu adugupettaalani lo ki marchadaniki ee panini pani acharanaatmakangaa dwaaraa sahaayapadatam daaniki utpatti cheyadam tagina paathyapusthakaalu mariyu softver upakaranaalu/yaap lu
65 Hindi पर में अलग योजना इस दुनिया के सूचना प्रौद्योगिकी दिग्गज सकना खोज इस प्रस्ताव पर्याप्त रूप से चुनौतीपूर्ण और का चौड़ा पर्याप्त महत्व का को विचार कदम बढ़ाने को बनाने के लिए इस कार्य व्यावहारिक द्वारा मदद को निर्माण उचित पाठ्यपुस्तकों और सॉफ्टवेयर टूल्स/एप्स
66 Transliteration par mein alag yojana is duniya ke soochana praudyogikee diggaj sakana khoj is prastaav paryaapt roop se chunauteepoorn aur ka chauda paryaapt mahatv ka ko vichaar kadam badhaane ko banaane ke lie is kaary vyaavahaarik dvaara madad ko nirmaan uchit paathyapustakon aur sophtaveyar tools/eps
67 Urdu پر ایک مختلف زاویے   دنیا کی معلومات ٹیکنالوجی ماہرین ہو سکتا ہے پائیں   تجویز کافی مشکل اور کی زیادہ کافی اہم کی جانب سمجھنا داخل ہونا میں کی جانب بنانا اس کام قابل عمل سے مدد کر کے کی جانب بنانا مناسب درسی کتب اور سافٹ وئیر ٹولز/ایپس
68 Transliteration par aik mukhtalif zawiay   dunia ki ma'loomat technology mahireen ho sakta ha paieen   tajweez kafi mushkil aur ki ziada kafi eham ki janib samajhna dakhil hona main ki janib banana is kaam qabil e amal say madad kar kay ki janib banana munasib darsi kutub aur software tools/apps
69 Sanskrit     भिन्न स्तरे   विश्वस्य सूचना तन्त्रज्ञानस्य बृहन्निगमाः   मत्वा इमं प्रस्तावं पर्याप्तं कठिनं   विस्तृत यथेष्टं गौरवयुक्तं प्रति चिन्तयेयुः पदन्यासं     कर्तुं इदं कार्यं प्रसाध्यं   सहायतया   रचनार्थं उपयुक्त पाठ्यपुस्तकानां तन्त्रांशस्य उपकरणानाम्/अनुप्रयोगानां
70 Transliteration     bhinna stare   viśvasya sūcanā tantrajñānasya bṛhannigamāḥ   matvā imaṃ prastāvaṃ paryāptaṃ kaṭhinaṃ ca   vistṛta yatheṣṭaṃ gauravayuktaṃ prati cintayeyuḥ padanyāsaṃ     kartuṃ idaṃ kāryaṃ prasādhyaṃ   sahāyatayā   racanārthaṃ upayukta pāṭhyapustakānāṃ ca tantrāṃśasya upakaraṇānām/anuprayogānāṃ
71                                                                              
72 English Availability of required books and computer tools will facilitate the interested schools to experiment with this teaching method.                                        
73 Telugu లభ్యత యొక్క అవసరమైన పుస్తకాలు మరియు కంప్యూటర్ ఉపకరణాలు చేస్తుంది సులభతరం చేస్తుంది ఆసక్తిగల పాఠశాలలు డానికి ప్రయోగాలు చేయడం తో బోధనా పద్ధతి                                        
74 Transliteration labhinchadam yokka avasaramaina pusthakaalu mariyu kampyutar upakaranaalu chestundi sulabhatharam chesthundi aa aasakthi gala paathashaalalu daaniki prayogaalu cheyadam tho ee bodhanaa padhdhathi                                        
75 Hindi उपलब्धता को आवश्यक पुस्तकों और कंप्यूटर उपकरण होना सुविधा इस इच्छुक स्कूलों को प्रयोग साथ यह शिक्षण विधि                                        
76 Transliteration upalabdhata ko aavashyak pustakon aur kampyootar upakaran hona suvidha is ichchhuk skoolon ko prayog saath yah shikshan vidhi                                        
77 Urdu موجودگی کی درکار کتب اور کمپیوٹر آلات کرے گا مدد   دلچسپی رکھنے والے سکولوں کی جانب تجربہ سے اس تدریسی طریقہ کار                                        
78 Transliteration mojodgi ki darkaar kutub aur computer aalaat karay ga madad   dilchaspi rakhnay waalay skoloon ki janib tajarba say is tadreesi tareeqa e kaar                                        
79 Sanskrit उपलब्धिः   आवश्यक पुस्तकानां सङ्गणकस्य उपकरणानां करिष्यति सहायताम्   आसक्त विद्यालयानाम्   प्रयोगे   अस्य शिक्षण क्रमस्य                                        
80 Transliteration upalabdhiḥ   āvaśyaka pustakānāṃ ca saṅgaṇakasya upakaraṇānāṃ kariṣyati sahāyatām   āsakta vidyālayānām   prayoge   asya śikṣaṇa kramasya                                        
81                                                                              
82 English The purpose of this website is to raise the awareness of what may be needed and to stimulate discussion and debate to ultimately make it a reality.                      
83 Telugu ఉద్దేశం యొక్క వెబ్ సైట్ ఏమిటంటే డానికి పెంచడం అవగాహన గురించి ఏమి బహుశా ఉంది అవసరయ్యే మరియు ను ఉత్తేజపరచడం చర్చ మరియు వాదన డానికి అంతిమంగా చేయడం దీనిని ఒక వాస్తవంగా                      
84 Transliteration aa uddeshyam yokka ee veb sait emitante daniki penchadam aa avagaahana gurunchi emi bahushaa undi avasaramayye mariyu nu uttejaparachadam charcha mariyu vaadana daniki antimangaa maarchadam దీనిని oka vaasthavangaa                      
85 Hindi इस उद्देश्य का इस वेबसाइट है कि बढ़ाना को जागरूकता का किसकी हो सकती है जरूरी और के जागरूकता चर्चा और बहस को अंततः बनाने इसे को वास्तविकता                      
86 Transliteration is uddeshy ka is vebasait hai ki badhaana ko jaagarookata ka kisakee ho sakatee hai jarooree aur ke jaagarookata charcha aur bahas ko antatah banaane ise ko vaastavikata                      
87 Urdu   مقصد کا اس ویب سائٹ ہے کہ بلند کرنا ہے   شعور کی جو ہو سکتا ہے ہو ضرورت اور کے لیے ہموار کرنا بات چیت اور تبادلہ خیال کے لئے آخر کار بنانا اسے ایک حقیقت                      
88 Transliteration   maqsad ka iss website ha keh buland karna   sha'oor ki jo ho sakta ha ho zaroorat aur kay liay hamwaar karna baat cheet aur tabadla e khayal kay liay akhir kaar banana issay aik haqeeqat                      
89 Sanskrit   उद्देशः   अस्य जालस्थानस्य अस्ति   उत्थापनं   अवबोधस्य   किं किं   भवेत् आवश्यकं तथा च   प्रोत्साहनं चर्चा   परिचर्चयोः   अन्ततः   तस्य   साक्षात्करणम्                      
90 Transliteration   uddeśaḥ   asya jālasthānasya asti   utthāpanaṃ   avabodhasya   kiṃ kiṃ   bhavet āvaśyakaṃ tathā ca   protsāhanaṃ carcā   paricarcayoḥ   antataḥ   tasya   sākṣātkaraṇam                      
91                                                                              
92 English Dr. Seshi's International Centre for Multi-Languaging                                                                  
93 Telugu డా. శేషి యొక్క అంతర్జాతీయ కేంద్రం కొరకు బహుభాషావాదం                                                                  
94 Transliteration da. Sheshi yokka antarjaateeya kendram koraku bahu bhaashaavaadam                                                                  
95 Hindi डॉक्टर शेषि अंतर्राष्ट्रीय केंद्र का बहुभाषीय                                                                  
96 Transliteration doktar sheshi antarraashtreey kendr ka bahubhaasheey                                                                  
97 Urdu ڈاکٹر سیشی کا بین الاقوامی مرکز کے لئے کثیر اللسانیت                                                                  
98 Transliteration Dr. Seshi ka bain ul aqwami markaz kay liay kaseer ul lisaniat                                                                  
99 Sanskrit डाक्टर् शेषी महोदयस्य अन्ताराष्ट्रिय केन्द्रः कृते बहुभाषाप्रयोगस्य                                                                  
100 Transliteration ḍākṭar śeṣī mahodayasya antārāṣṭriya kendraḥ kṛte bahubhāṣāprayogasya                                                                  
101                                                                              
102 English Diversity Is Our Pedigree                                                                    
103 Telugu వైవిధ్యం ఉంది మా పరంపర                                                                    
104 Transliteration vaividhyam undi maa parampara                                                                    
105 Hindi विविधता ही हमारी वंशावली है                                                                    
106 Transliteration vividhata hee hamaaree vanshaavalee hai                                                                    
107 Urdu تنوع ہے ہمارا حسب و نسب                                                                    
108 Transliteration tanawwoo ha hamara hasb o nasab                                                                    
109 Sanskrit भिन्नता अस्ति अस्माकं परम्परा                                                                    
110 Transliteration bhinnatā asti asmākaṃ paramparā                                                                    
111                                                                              
112 English Beerelli Seshi, M.D.                                                                          
113 Telugu బీరెల్లి శేషి, ఎం.డి.                                                                          
114 Transliteration beerelli sheshi, em.di.                                                                          
115 Hindi बीरेल्लि शेषि, एम्.डी.                                                                          
116 Transliteration beerelli sheshi, em.dee.                                                                          
117 Urdu بیریلی سیشی ، ایم-ڈی                                                                          
118 Transliteration Beerelli Seshi, M.D.                                                                          
119 Sanskrit बीरेल्लि शेषी स्नातकोत्तरचिकित्साविद्योपाधी (एम् डि)                                                                          
120 Transliteration bīrelli śeṣī snātakottaracikitsāvidyopādhī (em ḍi)                                                                          
121                                                                              
122 English A native speaker of Telugu (Hindi, Urdu, Sanskrit) translated it from the original in English by Dr. Seshi                                              
123 Telugu ఒక స్థానిక వక్త యొక్క తెలుగు (హిందీ, ఉర్దూ, సంస్కృతం) అనువదించారు దీనిని నుండి అసలు లో ఆంగ్లం ద్వారా డాక్టర్ శేషి                                              
124 Transliteration oka sthanika vaktha yokka thelugu (hindee, urdu, samskrutham) anuvadinchaaరు deenini nundi aa asalu lo aanglam dwaaraa daktar sheshi                                              
125 Hindi एक मूल वक्ता के तेलुगु (हिंदी,उर्दू,संस्कृत) अनुवाद यह से इस मूल लिपि में अंग्रेजी द्वारा डॉक्टर शेषि                                              
126 Transliteration ek mool vakta ke telugu (hindee,urdoo,sanskrt) anuvaad yah se is mool lipi mein angrejee dvaara doktar sheshi                                              
127 Urdu ایک مقامی زبان بولنے والے کے تیلوگو (ہندی، اردو، سنسکرت) ترجمہ کیا اس کا سے   اصل میں انگریزی کی جانب ڈاکٹر سیشی                                              
128 Transliteration aik muqami zubaan bolnay waalay kay Telugu (Hindi, Urdu, Sanskrit) tarjuma kia iss ka say   asal main angraizi ki janib Dr. Seshi                                              
129 Sanskrit एकः देशीयः वक्ता   तेलुगुभाषायाः (हिन्दीभाषायाः, उर्दूभाषायाः, संस्कृतभाषायाः) अनुवादितवान् इमम्     मूलात्   आङ्लभाषायाः   डा शेषीमहोदयस्य                                              
130 Transliteration ekaḥ deśīyaḥ vaktā   telugubhāṣāyāḥ (hindībhāṣāyāḥ, urdūbhāṣāyāḥ, saṃskṛtabhāṣāyāḥ) anuvāditavān imam     mūlāt   āṅlabhāṣāyāḥ   ḍā śeṣīmahodayasya                                              

© Copyright 2020. All Rights Reserved By Multilanguaging.org