" మీ భాషను మార్చుకోండి, అప్పుడు మీ ఆలోచనలు మారుతాయి."
కార్ల్ ఆల్‌బ్రెక్ట్

బీరెల్లి శేషి, ఎం.డి.

Donation Request
విరాళాలకు విజ్ఞప్తి
Virāḷālaku vijñapti

Multi-Languaging: A Proposal for Concurrent Teaching of Multiple Languages
బహు-భాషా వాదము: బహుళ భాషల యొక్క సమకాలీన బోధన కొరకు ఒక ప్రతిపాదన
Bahu-bhāṣā vādamu: Bahuḷa bhāṣala yokka samakālīna bōdhana koraku oka pratipādana

Dear Prospective Donor:
ప్రియమైన సంభావ్య దానశీలి:
Priyamaina sambhāvya dānaśīli:

I seek funding to advance the concept of concurrent or simultaneous teaching of multiple languages.
బహుళ భాషల యొక్క సమకాలీన లేదా ఏకకాలిక బోధన యొక్క సిద్ధాంతమును ముందుకు తీసుకువెళ్ళడానికి నేను నిధులను కోరుతున్నాను.
Bahuḷa bhāṣala yokka samakālīna lēdā ēkakālika bōdhana yokka sid'dhāntamunu munduku tīsukuveḷḷaḍāniki nēnu nidhulanu kōrutunnānu.

"Multi-Languaging" is a new multilingual or plurilingual learning proposal that enables simultaneous learning of multiple languages.
"బహు-భాషావాదము" అనేది, బహుళ భాషలను ఒకే సమయములో అభ్యసించడానికి వీలు కల్పించే ఒక కొత్త బహుభాషా లేదా బహుళ భాషా అభ్యసన ప్రతిపాదన.
"Bahu-bhāṣāvādamu" anēdi, bahuḷa bhāṣalanu okē samayamulō abhyasin̄caḍāniki vīlu kalpin̄cē oka kotta bahubhāṣā lēdā bahuḷa bhāṣā abhyasana pratipādana.

In this case, it shows how to simultaneously learn five languages.
ఈ ఉదంతములో, ఏకకాలములో ఐదు భాషలను ఎలా నేర్చుకోవాలో ఇది చూపిస్తుంది.
Ī udantamulō, ēkakālamulō aidu bhāṣalanu elā nērcukōvālō idi cūpistundi.

It is applied to learning of three pan-Indian languages (Hindi, Urdu and Sanskrit), one international language (English), and one vernacular language (Telugu).
ఇది మూడు భారతదేశ-వ్యాప్త భాషలు (హిందీ, ఉర్దూ మరియు సంస్కృతము), ఒక అంతర్జాతీయ భాష (ఇంగ్లీష్), మరియు ఒక స్థానిక వ్యావహారిక భాష (తెలుగు) అభ్యసనానికి వర్తింపజేయబడుతుంది.
Idi mūḍu bhāratadēśa-vyāpta bhāṣalu (hindī, urdū mariyu sanskr̥tamu), oka antarjātīya bhāṣa (iṅglīṣ), mariyu oka sthānika vyāvahārika bhāṣa (telugu) abhyasanāniki vartimpajēyabaḍutundi.

All languages start from First Class (Grade or Standard).
అన్ని భాషలూ మొదటి తరగతి (గ్రేడ్ లేదా స్టాండర్డ్) నుండి ప్రారంభమవుతాయి.
Anni bhāṣalū modaṭi taragati (grēḍ lēdā sṭāṇḍarḍ) nuṇḍi prārambhamavutāyi.

(The terms "Class," "Grade," and "Standard" are used interchangeably.)
("తరగతి", "గ్రేడ్", మరియు "స్టాండర్డ్" అనే పదాలు పరస్పరమార్పిడిగా ఉపయోగించబడతాయి.)
("Taragati", "grēḍ", mariyu "sṭāṇḍarḍ" anē padālu parasparamārpiḍigā upayōgin̄cabaḍatāyi.)

Any other vernacular language can replace Telugu.
ఏదైనా ఒక స్థానిక భాష తెలుగును స్థానాంతరము చేయవచ్చు.
Ēdainā oka sthānika bhāṣa telugunu sthānāntaramu cēyavaccu.

The proposal arose out of the specific situation of India.
భారతదేశం యొక్క నిర్దిష్ట పరిస్థితి నుండి ఈ ప్రతిపాదన ఉత్పన్నమయింది.
Bhāratadēśaṁ yokka nirdiṣṭa paristhiti nuṇḍi ī pratipādana utpannamayindi.

This proposal has two parts to it, both new:
ఈ ప్రతిపాదన రెండు భాగాలను కలిగియుంది, రెండూ కొత్తవే:
Ī pratipādana reṇḍu bhāgālanu kaligiyundi, reṇḍū kottavē:

a) Objective – To teach/learn five languages,
అ) ఉద్దేశ్యము – ఐదు భాషలను బోధించుట/నేర్చుకొనుట,
A) uddēśyamu – aidu bhāṣalanu bōdhin̄cuṭa/nērcukonuṭa,

b) Method – To achieve that objective.
ఆ) పద్ధతి – ఆ ఉద్దేశ్యమును సాధించుట.
Ā) pad'dhati – ā uddēśyamunu sādhin̄cuṭa.

The number of languages is not 2, 3, or 4―it is 5.
భాషల సంఖ్య 2, 3, లేదా 4 కాదు ― అవి 5.
Bhāṣala saṅkhya 2, 3, lēdā 4 kādu ― avi 5.

That number has its genesis in the desire to achieve India’s national integration and linguistic equality across India.
భారతదేశవ్యాప్తంగా జాతీయ సమగ్రతను మరియు భాషాపరమైన సమానత్వమును సాధించాలనే ఆకాంక్షలో ఆ సంఖ్య తన మూలస్థానమును కలిగియుంది.
Bhāratadēśavyāptaṅgā jātīya samagratanu mariyu bhāṣāparamaina samānatvamunu sādhin̄cālanē ākāṅkṣalō ā saṅkhya tana mūlasthānamunu kaligiyundi.

It remains to be determined whether learning five languages by the proposed "concurrent/simultaneous" method or the existing "sequential" method is more effective.
ఐదు భాషలను నేర్చుకోవడమనేది ప్రతిపాదిత "సమకాలీన/ఏకకాలిక" పద్ధతిలోనా లేదా ప్రస్తుతమున్న "వరుసక్రమపు" పద్ధతిలో మరింత సమర్థవంతంగా ఉంటుందా అనేది ఇంకా నిర్ధారించబడవలసి ఉంది.
Aidu bhāṣalanu nērcukōvaḍamanēdi pratipādita "samakālīna/ēkakālika" pad'dhatilōnā lēdā prastutamunna "varusakramapu" pad'dhatilō marinta samarthavantaṅgā uṇṭundā anēdi iṅkā nirdhārin̄cabaḍavalasi undi.

That determination needs to be made using a clinical trial-like setting in which the investigators would evaluate the safety and efficacy of a new treatment as it is tested.
పరిశోధకులు ఒక కొత్త చికిత్సా పద్ధతి యొక్క సమర్థత మరియు భద్రతను మదింపు చేసేందుకు పరీక్షించే ఒక వైద్యప్రయోగాత్మక పద్ధతి వంటి ఏర్పాటును ఉపయోగించి ఆ నిర్ధారణ చేయవలసి ఉంది.
Pariśōdhakulu oka kotta cikitsā pad'dhati yokka samarthata mariyu bhadratanu madimpu cēsēnduku parīkṣin̄cē oka vaidyaprayōgātmaka pad'dhati vaṇṭi ērpāṭunu upayōgin̄ci ā nirdhāraṇa cēyavalasi undi.

The concept is elaborated in terms of over 30 easily understandable questions and answers.
సులభంగా అర్థం చేసుకోగల 30 కి పైగా ప్రశ్నలు మరియు జవాబులతో ఈ భావజాలము విశదీకరించబడింది.
Sulabhaṅgā arthaṁ cēsukōgala 30 ki paigā praśnalu mariyu javābulatō ī bhāvajālamu viśadīkarin̄cabaḍindi.

The method is demonstrated by providing standalone, sentence-by-sentence, five-sentence-by-five-sentence, and word-by-word translations of a given document to facilitate simultaneous/correlative learning.
ఏక కాలిక/సహసంబంధిత అభ్యసనమును సానుకూలపరచుటకు గాను, ఇవ్వబడిన ఒక పత్రమును ఒకే భాష, ఒక్కొక్క వాక్యము-వాక్యము వారీగా, ఐదు వాక్యాలు-ఐదు వాక్యాల వారీగా మరియు పదము-పదము వారీగా అనువాదాలను అందించడం ద్వారా ఈ పద్ధతి ప్రదర్శనాత్మకం చేయబడింది.
Ēka kālika/sahasambandhita abhyasanamunu sānukūlaparacuṭaku gānu, ivvabaḍina oka patramunu okē bhāṣa, okkokka vākyamu-vākyamu vārīgā, aidu vākyālu-aidu vākyāla vārīgā mariyu padamu- padamu vārīgā anuvādālanu andin̄caḍaṁ dvārā ī pad'dhati pradarśanātmakaṁ cēyabaḍindi.

It is hoped that this outline gives you the framework from which to evaluate the proposal by visiting this website.
ఈ వెబ్‌సైట్ ని సందర్శించడం ద్వారా ఈ ప్రతిపాదనను ఏ చట్రము నుండి మదింపు చేయాలనే ఒక భావరూపమును మీకు అందిస్తుందని ఆశించబడుతోంది.
Ī veb‌saiṭ ni sandarśin̄caḍaṁ dvārā ī pratipādananu ē caṭramu nuṇḍi madimpu cēyālanē oka bhāvarūpamunu mīku andistundani āśin̄cabaḍutōndi.

indian.multilanguaging.org

The method is applicable in a general setting and to all languages of the world, as you can judge for yourself by visiting this related website.
ఈ సంబంధిత వెబ్‌సైట్ ని సందర్శించడం ద్వారా మీకు మీరుగా న్యాయనిర్ణయం చేయగలరు కాబట్టి ఈ పద్ధతి ఒక సాధారణ ఏర్పాటులో మరియు ప్రపంచము యొక్క అన్ని భాషలకూ వర్తిస్తుంది.
Ī sambandhita veb‌saiṭ ni sandarśin̄caḍaṁ dvārā mīku mīrugā n'yāyanirṇayaṁ cēyagalaru kābaṭṭi ī pad'dhati oka sādhāraṇa ērpāṭulō mariyu prapan̄camu yokka anni bhāṣalakū vartistundi.

european.multilanguaging.org

This supplementary website explores the potential applicability of the Multi-Languaging method to teach/learn seven European languages: English, German, French, Spanish, Italian, Latin, and Greek―all or a desired sub-combination thereof concurrently.
ఈ అనుబంధ వెబ్‌సైట్, ఏడు ఐరోపా భాషలను బోధన/ అభ్యసనము చేయుటలో బహు-భాషావాద పద్ధతి యొక్క సంభావ్య వర్తింపును అన్వేషిస్తుంది: ఇంగ్లీష్, జర్మన్, ఫ్రెంచ్, స్పానిష్, ఇటాలియన్, లాటిన్, మరియు గ్రీక్ – ఏకకాలములో అన్నియునూ లేదా ఆశించిన ఒక ఉప-సమ్మేళనము.
Ī anubandha veb‌saiṭ, ēḍu airōpā bhāṣalanu bōdhana/ abhyasanamu cēyuṭalō bahu-bhāṣāvāda pad'dhati yokka sambhāvya vartimpunu anvēṣistundi: Iṅglīṣ, jarman, phren̄c, spāniṣ, iṭāliyan, lāṭin, mariyu grīk – ēkakālamulō anniyunū lēdā āśin̄cina oka upa-sam'mēḷanamu.

The concept can be extended to any combination of or to any country’s languages.
ఈ భావజాలాన్ని ఏ భాషల సమ్మేళనానికైనా లేదా ఏ దేశపు భాషలకైనా విస్తరింపజేయవచ్చు.
Ī bhāvajālānni ē bhāṣala sam'mēḷanānikainā lēdā ē dēśapu bhāṣalakainā vistarimpajēyavaccu.

Many countries in the world are officially or unofficially bilingual or multilingual.
ప్రపంచములో అనేక దేశాలు అధికారికంగా లేదా అనధికారికంగా ద్విభాషాపరమైనవి లేదా బహుభాషా పరమైనవిగా ఉన్నాయి.
Prapan̄camulō anēka dēśālu adhikārikaṅgā lēdā anadhikārikaṅgā dvibhāṣāparamainavi lēdā bahubhāṣā paramainavigā unnāyi.

Each such country or region is predictably beset by a measure of its linguistic dissension.
అటువంటి ప్రతి దేశమూ లేదా ప్రాంతము దాని భాషాప్రయుక్త అసమ్మతి యొక్క చర్యచే బహుశః విడిగా ఏర్పరచబడి ఉండవచ్చు.
Aṭuvaṇṭi prati dēśamū lēdā prāntamu dāni bhāṣāprayukta asam'mati yokka caryacē bahuśaḥ viḍigā ērparacabaḍi uṇḍavaccu.

The multi-languaging method will likely come in handy for teaching the combination of languages as may be desired or needed for a given country or region in the world.
ప్రపంచములో ఒక దేశం లేదా ప్రాంతం కొరకు ఆశించబడినట్లుగా లేదా అవసరమైనట్లుగా భాషల సమ్మేళనాన్ని బోధించుటకు బహుభాషావాద పద్ధతి రూపొంది అమలయ్యే అవకాశం ఉంది.
Prapan̄camulō oka dēśaṁ lēdā prāntaṁ koraku āśin̄cabaḍinaṭlugā lēdā avasaramainaṭlugā bhāṣala sam'mēḷanānni bōdhin̄cuṭaku bahubhāṣāvāda pad'dhati rūpondi amalayyē avakāśaṁ undi.

There exist any number of methods to teach individual languages or their alphabets.
స్వతంత్ర భాషలు లేదా వాటి అక్షరమాలను బోధించడానికి అసంఖ్యాకమైన పద్ధతులు ఉన్నాయి.
Svatantra bhāṣalu lēdā vāṭi akṣaramālanu bōdhin̄caḍāniki asaṅkhyākamaina pad'dhatulu unnāyi.

However, to the best of my knowledge none exists that teaches, for example, five or seven languages all together in a correlative and integrated way.
అయినప్పటికీ, నాకు తెలిసినంతవరకూ ఉదాహరణకు, ఐదు లేదా ఏడు భాషలను అన్నింటినీ కలిపి ఒక సహసంబంధిత లేదా సమీకృత పద్ధతిలో బోధించడానికి ఏ పద్ధతి కూడా అందుబాటులో లేదు.
Ayinappaṭikī, nāku telisinantavarakū udāharaṇaku, aidu lēdā ēḍu bhāṣalanu anniṇṭinī kalipi oka sahasambandhita lēdā samīkr̥ta pad'dhatilō bōdhin̄caḍāniki ē pad'dhati kūḍā andubāṭulō lēdu.

It is my thesis that relational learning imparts a new thinking skillset/power and newenjoyment to the learner―children and adults alike.
సహానుబంధిత అభ్యసనము అభ్యాసకుడికి – పిల్లలు మరియు పెద్దలకు కూడా, కొత్త ఆలోచనా నైపుణ్యరాశి/శక్తిని మరియు కొత్త ఆస్వాదననూ కలుగజేస్తుందనేది నా సిద్ధాంత శోధన.
Sahānubandhita abhyasanamu abhyāsakuḍiki – pillalu mariyu peddalakukūḍā, kotta ālōcanā naipuṇyarāśi/śaktini mariyu kotta āsvādananū kalugajēstundanēdi nā sid'dhāntaśōdhana.

This new proposal to simultaneously teach/learn multiple languages is transformative in nature, scope, and potential impact, to my knowledge.
బహుళ భాషలను ఏకకాలములో బోధన/ అభ్యసన చేయడానికి ఈ క్రొత్త ప్రతిపాదన నా పరిజ్ఞానం మేరకు స్వభావము, అవకాశము మరియు సంభావ్య ప్రభావరీత్యా రూపాంతర ప్రయోగము.
Bahuḷa bhāṣalanu ēkakālamulō bōdhana/ abhyasana cēyaḍāniki ī krotta pratipādana nā parijñānaṁ mēraku svabhāvamu, avakāśamu mariyu sambhāvya prabhāvarītyā rūpāntara prayōgamu.

It is expected to produce a new educational paradigm or practice for the teaching of languages.
భాషలను బోధించడానికి ఇది ఒక క్రొత్త విద్యా విషయక రూపావళి లేదా అభ్యాసమును ఉత్పన్నం చేస్తుందని ఆశించడమైనది.
Bhāṣalanu bōdhin̄caḍāniki idi oka krotta vidyā viṣayaka rūpāvaḷi lēdā abhyāsamunu utpannaṁ cēstundani āśin̄caḍamainadi.

I would like to provide a brief personal and professional background that is further detailed under "Biography," at indian.multilanguaging.org.
ఇక్కడ నేను ఒక సంక్షిప్త వ్యక్తిగత మరియు వృత్తిపరమైన నేపధ్యాన్ని ఇవ్వదలచుకున్నాను, indian.multilanguaging.org లో "జీవితచరిత్ర," క్రింద అది తదుపరి విశదీకరించబడి ఉంది.
Ikkaḍa nēnu oka saṅkṣipta vyaktigata mariyu vr̥ttiparamaina nēpadhyānni ivvadalacukunnānu, indian.multilanguaging.org lō "jīvitacaritra," krinda adi tadupari viśadīkarin̄cabaḍi undi.

I am a former academic physician having practiced pathology and engaged as a medical educator and biomedical investigator.
నేను మునుపు వ్యాధినిర్ణయ శాస్త్రమును అభ్యసించి మరియు వైద్య అవగాహనాకర్తగా మరియు జీవవైద్య పరిశోధకుడిగా పనిచేసియున్న ఒక బోధనా వైద్యుణ్ణి.
Nēnu munupu vyādhinirṇaya śāstramunu abhyasin̄ci mariyu vaidya avagāhanākartagā mariyu jīvavaidya pariśōdhakuḍigā panicēsiyunna oka bōdhanā vaidyuṇṇi.

I graduated from Osmania Medical College in Hyderabad, India with a University Gold Medal in Medicine, and then spent 3 years as a research student in Biochemistry at the Indian Institute of Science in Bangalore, India, after which I moved to the USA and completed my residency in Pathology at Yale University.
నేను భారతదేశంలో హైదరాబాద్ లోని ఉస్మానియా వైద్య కళాశాల నుండి వైద్యశాస్త్రములో విశ్వవిద్యాలయ బంగారు పతకముతో వైద్య పట్టా పొందాను, ఆ తదుపరి ఇండియా, బెంగళూరు భారతీయ విజ్ఞానశాస్త్ర సంస్థ యందు 3 సంవత్సరాల పాటు జీవరసాయన శాస్త్రములో పరిశోధక విద్యార్థిగా చేసి, ఆ తర్వాత నేను అమెరికాకు తరలివచ్చి, యేల్ విశ్వవిద్యాలయములో వ్యాధినిర్ణయశాస్త్రములో నా రెసిడెన్సీని పూర్తి చేసుకున్నాను.
Nēnu bhāratadēśanlō haidarābād lōni usmāniyā vaidya kaḷāśāla nuṇḍi vaidyaśāstramulō viśvavidyālaya baṅgāru patakamutō vaidya paṭṭā pondānu, ā tadupari iṇḍiyā, beṅgaḷūru bhāratīya vijñānaśāstra sanstha yandu 3 sanvatsarāla pāṭu jīvarasāyana śāstramulō pariśōdhaka vidyārthigā cēsi, ā tarvāta nēnu amerikāku taralivacci, yēl viśvavidyālayamulō vyādhinirṇayaśāstramulō nā resiḍensīni pūrti cēsukunnānu.

I held professorships at the University of Rochester in New York, the University of South Florida (USF), and the University of California, Los Angeles (UCLA).
నేను న్యూయార్క్ లోని రోచెస్టర్ విశ్వవిద్యాలయము, దక్షిణ ఫ్లోరిడా విశ్వవిద్యాలయము (యు.ఎస్.ఎఫ్), మరియు కాలిఫోర్నియా విశ్వవిద్యాలయము (యు.సి.ఎల్.ఎ) లాస్ ఏంజిల్స్ లలో ప్రొఫెసర్ హోదాలను పొందాను.
Nēnu n'yūyārk lōni rōcesṭar viśvavidyālayamu, dakṣiṇa phlōriḍā viśvavidyālayamu (yu.Es.Eph), mariyu kāliphōrniyā viśvavidyālayamu (yu.Si.El.E) lās ēn̄jils lalō prophesar hōdālanu pondānu.

I was a National Institutes of Health-funded Principal Investigator in the fields of stem-cell biology and proteomics.
నేను, జాతీయ ఆరోగ్య సంస్థలచే ఆర్థిక సహాయం చేయబడిన మూల-కణ జీవశాస్త్రము మరియు ప్రోటియోమిక్స్ క్షేత్రాలలో ప్రధాన పరిశోధనాకర్తగా విధులు నిర్వర్తించాను.
Nēnu, jātīya ārōgya sansthalacē ārthika sahāyaṁ cēyabaḍina mūla-kaṇa jīvaśāstramu mariyu prōṭiyōmiks kṣētrālalō pradhāna pariśōdhanākartagā vidhulu nirvartin̄cānu.

I would also request that you review the reader-friendly questions and answers.
మీరు పాఠక-స్నేహపూర్వకమైన ప్రశ్నలు మరియు జవాబులను సమీక్షించాల్సిందిగా కూడా నేను మిమ్మల్ని కోరుతున్నాను.
Mīru pāṭhaka-snēhapūrvakamaina praśnalu mariyu javābulanu samīkṣin̄cālsindigā kūḍā nēnu mim'malni kōrutunnānu.

They provide you with an insight into the driving forces behind this project.
అవి మీకు ఈ పథకము వెనుక గల చోదకశక్తుల పట్ల ఒక గ్రాహ్యతను అందజేస్తాయి.
Avi mīku ī pathakamu venuka gala cōdakaśaktula paṭla oka grāhyatanu andajēstāyi.

I have always been driven by a passion to contribute to the diverse society in which we live.
మనం నివసించే వైవిధ్యమయమైన సమాజానికి దోహదపడాలనే ఒక పట్టుదలచే నేను ఎల్లప్పుడూ ముందుకు నడిపించబడ్డాను.
Manaṁ nivasin̄cē vaividhyamayamaina samājāniki dōhadapaḍālanē oka paṭṭudalacē nēnu ellappuḍū munduku naḍipin̄cabaḍḍānu.

You may ask why I am switching my career from medicine/biology to investigating the methods of teaching languages.
వైద్యము/జీవశాస్త్రము నుండి భాషలను బోధించే పద్ధతుల పరిశోధనకు నేను ఎందుకు మళ్ళుతున్నానని మీరు నన్ను అడగవచ్చు.
Vaidyamu/jīvaśāstramu nuṇḍi bhāṣalanu bōdhin̄cē pad'dhatula pariśōdhanaku nēnu enduku maḷḷutunnānani mīru nannu aḍagavaccu.

My passion for languages has existed since my high school days, and I have continually nurtured it.
నా ఉన్నతపాఠశాల రోజుల నుండీ భాషలపట్ల నాకు అమితమైన ఆసక్తి ఉండేది, నేను నిరంతరాయంగా దాన్ని పెంచి పోషించాను.
Nā unnatapāṭhaśāla rōjula nuṇḍī bhāṣalapaṭla nāku amitamaina āsakti uṇḍēdi, nēnu nirantarāyaṅgā dānni pen̄ci pōṣin̄cānu.

Being an outsider to the field, and with my diverse background, I bring a new vigor to this language project, and this allows me to innovate.
ఈ రంగానికి ఒక బాహ్య వ్యక్తిగా ఉంటూ, మరియు నా వైవిధ్య నేపధ్యముతో, నేను ఈ భాషా పథకానికి ఒక క్రొత్త ఉత్తేజాన్ని తీసుకువస్తున్నాను, మరియు సృజనను సృష్టించడానికి ఇది నాకు వీలు కల్పిస్తోంది.
Ī raṅgāniki oka bāhya vyaktigā uṇṭū, mariyu nā vaividhya nēpadhyamutō, nēnu ī bhāṣā pathakāniki oka krotta uttējānni tīsukuvastunnānu, mariyu sr̥jananu sr̥ṣṭin̄caḍāniki idi nāku vīlu kalpistōndi.

The current proposal provides the guiding principles for choosing lessons and creating supplementary materials.
పాఠాలను ఎంచుకోవడానికి మరియు అనుబంధ విషయ సామాగ్రిని రూపొందించడానికి ఈ ప్రస్తుత ప్రతిపాదన తగు మార్గదర్శక సూత్రాలను అందిస్తుంది.
Pāṭhālanu en̄cukōvaḍāniki mariyu anubandha viṣaya sāmāgrini rūpondin̄caḍāniki ī prastuta pratipādana tagu mārgadarśaka sūtrālanu andistundi.

Detailed explanations of the many aspects of the proposal and related topics have been provided in the reader-friendly "question and answer" format.
ప్రతిపాదన మరియు తత్సంబంధిత విషయాంశాల యొక్క అనేక అంశాల యొక్క సమగ్రమైన వివరణలు పాఠక-స్నేహపూర్వకమైన "ప్రశ్న మరియు జవాబు" రూపములో ఇవ్వబడ్డాయి.
Pratipādana mariyu tatsambandhita viṣayānśāla yokka anēka anśāla yokka samagramaina vivaraṇalu pāṭhaka-snēhapūrvakamaina "praśna mariyu javābu" rūpamulō ivvabaḍḍāyi.

They provide a comprehensive review of the proposal.
అవి ఈ ప్రతిపాదన యొక్క సమగ్రమైన సమీక్షను అందజేస్తాయి.
Avi ī pratipādana yokka samagramaina samīkṣanu andajēstāyi.

The website hosts these documents in all five languages—English, Telugu, Hindi, Urdu, and Sanskrit—so they are understandable to speakers of any of these languages.
ఈ వెబ్‌సైట్ ఈ పత్రాలను అన్ని భాషలలోనూ పొందుపరుస్తుంది – ఇంగ్లీష్, తెలుగు, హిందీ, ఉర్దూ, మరియు సంస్కృతం – తద్వారా అవి ఈ భాషల్లో ఏ భాష మాట్లాడేవారికైనా అర్థమవుతాయి.
Ī veb‌saiṭ ī patrālanu anni bhāṣalalōnū ponduparustundi – iṅglīṣ, telugu, hindī, urdū, mariyu sanskr̥taṁ – tadvārā avi ī bhāṣallō ē bhāṣa māṭlāḍēvārikainā arthamavutāyi.

Moving forward, appropriate textbooks and tools need to be created for the concurrent teaching of five different language alphabets to pre-school children, and lessons to I-X class children.
ముందుకు వెళుతూ, బడి-పూర్వ విద్యార్థులకు అక్షరమాలను మరియు 1 నుండి 10 వ తరగతి విద్యార్థులకు పాఠాలనూ సమకాలికంగా బోధించడానికి సముచితమైన పాఠ్యపుస్తకాలు మరియు బోధనా సామాగ్రిని రూపొందించాల్సి ఉంది.
Munduku veḷutū, baḍi-pūrva vidyārthulaku akṣaramālanu mariyu 1 nuṇḍi 10 va taragati vidyārthulaku pāṭhālanū samakālikaṅgā bōdhin̄caḍāniki samucitamaina pāṭhyapustakālu mariyu bōdhanā sāmāgrini rūpondin̄cālsi undi.

This proposal was conceived in the spirit of scientific inquiry.
ఈ ప్రతిపాదన శాస్త్రీయ విచారణ యొక్క స్ఫూర్తితో ఉద్భవించింది.
Ī pratipādana śāstrīya vicāraṇa yokka sphūrtitō udbhavin̄cindi.

The effectiveness of the proposal remains to be investigated and determined.
ఈ ప్రతిపాదన యొక్క సమర్థతను ఇంకా పరిశోధించాల్సి ఉంటుంది మరియు నిర్ధారించాల్సి ఉంటుంది.
Ī pratipādana yokka samarthatanu iṅkā pariśōdhin̄cālsi uṇṭundi mariyu nirdhārin̄cālsi uṇṭundi.

Appropriate textbooks need to be prepared first―even if for investigation.
పరిశోధన కోసం అయినప్పటికీ – సముచితమైన పాఠ్యపుస్తకాలు తయారు చేయాల్సి ఉంది.
Pariśōdhana kōsaṁ ayinappaṭikī – samucitamaina pāṭhyapustakālu tayāru cēyālsi undi.

This requires external funding support.
దీనికి బాహ్య నిధుల తోడ్పాటు కావాల్సి ఉంటుంది.
Dīniki bāhya nidhula tōḍpāṭu kāvālsi uṇṭundi.

I need your help and support to take this project to the next level.
ఈ పథకమును తదుపరి స్థాయికి తీసుకువెళ్ళడానికి నాకు మీ సహాయం మరియు మద్దతు అవసరము.
Ī pathakamunu tadupari sthāyiki tīsukuveḷḷaḍāniki nāku mī sahāyaṁ mariyu maddatu avasaramu.

Your monetary contributions will be gratefully valued.
మీ ద్రవ్యరూప విరాళాలు ఎంతో కృతజ్ఞతతో స్వీకరించబడి గౌరవించబడతాయి.
Mī dravyarūpa virāḷālu entō kr̥tajñatatō svīkarin̄cabaḍi gauravin̄cabaḍatāyi.

Thank you very much in advance.
ముందస్తుగా మీకు అనేక ధన్యవాదాలు.
Mundastugā mīku anēka dhan'yavādālu.

Sincerely,
విశ్వాసపాత్రులు,
Viśvāsapātrulu,

BeerelliSeshi, M.D.
బీరెల్లి శేషి, ఎం.డి.
Bīrelli śēṣi, eṁ.Ḍi.

BSeshi@multilanguaging.org
BSeshi@outlook.com




Dr. Seshi’s International Centre & Academy for Multi-Languaging Inc is a US tax-exempt 501(c)3 non-profit organization (tax ID number 85-0932762).
డా. శేషి గారి అంతర్జాతీయ కేంద్రము మరియు బహు–భాషావాదం Inc కొరకు అకాడమీ అనేది, ఒక యుఎస్ పన్ను-మినహాయింపు 501(సి)3 లాభాపేక్ష రహిత సంస్థ (పన్ను గుర్తింపు సంఖ్య 85-0932762).
Ḍā. Śēṣi gāri antarjātīya kēndramu mariyu bahu–bhāṣāvādaṁ Inc koraku akāḍamī anēdi, oka yu'es pannu-minahāyimpu 501(si)3 lābhāpēkṣa rahita sanstha (pannu gurtimpu saṅkhya 85-0932762).

All donations are tax deductible as permissible by law.
చట్టముచే అనుమతించబడిన విధంగా విరాళాలు అన్నియునూ పన్ను తగ్గింపుకు లోబడి ఉంటాయి.
Caṭṭamucē anumatin̄cabaḍina vidhaṅgā virāḷālu anniyunū pannu taggimpuku lōbaḍi uṇṭāyi.