"भाषा बदलो, और आप के विचार बदल जाएंगे।"
कार्ल अल्ब्रेक्ट

बीरेल्लि शेषि, एम.डी.

Read Me Last—What Next?
मुझे अंत में पढ़ें—आगे क्या?
mujhe ant meṅ paṛheṅ – āge kyā?

Dear Reader:
प्रिय पाठक:
priya pāṭhak:

I hope that it has been an interesting and informative experience for you navigating this website.
मुझे उम्मीद है कि इस जालपत्र के अवलोकन करने में आपका एक दिलचस्प और जानकारीपूर्ण अनुभव रहा होगा।
mujhe ummīd hai ki is jālpatra ke avalokan karane meṅ āpakā ek dilcasp aur jānakārīpūrṇa Anubhav rahā hogā.

I hope you had a chance to review the documents hosted, including FAQs and answers, andsometime to ponder about them.
मुझे आशा है कि आपको FAQ और उत्तरों सहित, मेज़बानित दस्तावेज़ों की समीक्षा करने और उनके बारे में विचार करने के लिए मौका मिला होगा।
mujhe āśā hai ki āpako FAQ aur uttaroṅ sahit, mezabānit dastāvezoṅ kī samīkshā karane aur unake bāre meṅ vicār karane ke lie maukā milā hogā.

The proposed concurrent multi-language teaching concept is so new and different.
प्रस्तावित समवर्ती बहु-भाषीय शिक्षण अवधारणा बहुत नई और अलग है।
prastāvit samavartī bahu-bhāshīya śikshaṇ avadhāraṇā bahut naī aur alag hai.

It is likely that you still have some concerns or questions unanswered.
यह संभावना है कि आपके पास अभी भी अनुत्तरित कुछ प्रश्न हैं।
yah sambhāvanā hai ki āpake pās abhī bhī anuttarit kuch praśn haiṅ.

Please feel free to write to me at the email address below.
कृपया मुझे नीचे लिखे गए ईमेल पते पर लिखने के लिए खुद को स्वतंत्र महसूस करें।
krupayā mujhe nīce likhe gae īmel pate par likhane ke lie khud ko svatantra mahasūs kareṅ.

I further hope that you have noticed that this proposal was conceived in the spirit of scientific inquiry.
मुझे आशा है कि आपने ध्यान दिया होगा कि इस प्रस्ताव की कल्पना वैज्ञानिक जांच की भावना से की गई थी।
mujhe āśā hai ki āpane dhyān diyā hogā ki is prastāv kī kalpanā vaigyānik jāṅc kī bhāvanā se kī gaī thī.

The effectiveness of the proposal remains to be investigated and determined.
प्रस्ताव की प्रभावशीलता की जांच और निर्धारण किया जाना बाकी है।
prastāv kī prabhāvaśīlatā kī jāṅc aur nirdhāraṇ kiyā jānā bākī hai.

Teaching three languages with different content is the norm in the present-day system, even though different languages are introduced into the syllabus at different class levels.
अलग-अलग विषय सूची के साथ तीन भाषाओं को पढ़ाना वर्तमान प्रणाली में आदर्श है, भले ही विभिन्न भाषाओं को पाठ्यक्रम में विभिन्न कक्षा स्तरों पर पेश किया जाता है।
alag-alag Vishay sūcī ke sāth tīn bhāshāoṅ ko paṛhānā vartamān praṇālī meṅ ādarś hai, bhale hī vibhinn bhāshāoṅ ko pāṭhyakram meṅ vibhinn kakshā staroṅ par peś kiyā jātā hai.

One question to ask is, "Which is more effective in terms of measurable outcome-parameters to be pre-established―teaching three languages with the same content or different content?"
पूछने के लिए एक सवाल है, "पूर्व-स्थापित होने के लिए मापने योग्य परिणाम-मापदंडों के संदर्भ में कौनसा अधिक प्रभावी है―तीन भाषाओं को एक ही विषय सूची के साथ पढ़ाना या विभिन्न विषय सूची के साथ?"
pūchane ke lie ek savāl hai, "pūrva-sthāpit hone ke lie māpane yogya pariṇām-māpadanḍoṅ ke sandarbh meṅ kaunsā adhik prabhāvī hai – tīn bhāshāoṅ ko ek hī Vishay sūcī ke sāth paṛhānā yā vibhinn Vishay sūcī ke sāth?"

The concurrent teaching of 4 or 5 languages becomes the next level of investigation.
अब जांच का अगला स्तर है 4 या 5 भाषाओं  का समवर्ती शिक्षण।
Ab jāṅc kā agalā star hai 4 yā 5 bhāshāoṅ kā samavartī śikshaṇ.

It will be undertaken depending on students’ performance outcome in three-language experimentation.
यह तीन-भाषा प्रयोग में छात्रों के प्रदर्शन के परिणाम के आधार पर किया जाएगा।
yah tīn – bhāshā prayog meṅ chātroṅ ke pradarśan ke pariṇām ke ādhār par kiyā jāegā.

Many experimental designs can be envisioned.
कई प्रयोगात्मक डिजाइनों की कल्पना की जा सकती हैं।
kaī prayogātmak ḍizāīnoṅ kī kalpanā kī jā sakatī haiṅ.

Whatever the design of investigation, appropriate textbooks need to be prepared first.
जांच का डिज़ाइन जो भी हो, उपयुक्त पाठ्यपुस्तकों को यह पहले तैयार करने की आवश्यकता है।
jāṅc kā dizāīn ko bhī ho, upayukt pāṭhyapustakoṅ ko yah pahale taiyār karane kī āvaśyakatā hai.

Then it unquestionably needs external grant funding support, and collaboration and cooperation from appropriate individuals, institutions and agencies, governmental or private.
फिर इसे निर्विवाद रूप से उपयुक्त व्यक्तियों, सरकारी या निजी संस्थानों और एजेंसियों से बाहरी अनुदान निधि सहायता और सहयोग की आवश्यकता है।
fir ise nivirvād rūp se upayukt vyaktiyoṅ, sarakārī yā nijī sansthānoṅ aur ejensiyoṅ se bāharī anudān nidhi sahāyatā aur sahayog kī āvaśyakatā hai.

Textbooks (and other resource material) will be designed and planned so as to offer flexibility to choose sub-combinations/sub-modules of the stated five languages (Telugu, Hindi, English, Urdu and Sanskrit) for studying, both in printed form and online.
पाठ्यपुस्तकों (और अन्य संसाधन विषय-वस्तु) को दोनों, प्रिंटिड रूप और ऑनलाइन में, अध्ययन के लिए उल्लेखित पांच भाषाओं (तेलुगु, हिंदी, अंग्रेज़ी, उर्दू और संस्कृत) के उप-संयोजनों/उप-मॉड्यूल को चुनने में लचीलापन प्रदान करने के लिए डिजाइन और योजना बद्ध किया जाएगा।
pāṭhyapustakoṅ (aur anya sansādhan Vishay-vastu) ko donoṅ, printiḍ rūp aur ānlāīn meṅ, Adhyayan ke lie ullekhit pāṅc bhāshāoṅ (telugu, hindī, angrezī, urdū aur Sanskrit) ke up-saṅyojanoṅ / up-māḍyūl ko cunane meṅ lacīlāpan pradān karane ke lie ḍizāīn aur yojana baddh kiyā jāegā.

The format will be organized and flexible such that the materials would be equally suitable for classroom teaching and adult learning by interested individuals or studygroups for building cognitive reserve.
प्रारूप को व्यवस्थित और लचीला किया जाएगा ताकि विषय-वस्तु संज्ञानात्मक संचयन के निर्माण के लिए कक्षा शिक्षण और इच्छुक व्यक्तियों या अध्ययन समूह द्वारा वयस्क शिक्षा के लिए समान रूप से उपयुक्त होगी।
prārūp ko vyavasthit aur lacīlā kiyā jāegā tāki Vishay-vastu sangyānātmak sancayan ke nirmāṇ ke lie kakshā śikshaṇ aur icchuk vyaktiyoṅ yā Adhyayan samūh dvārā vayask śikshā ke lie samān rūp se upayukt hogī.

The multipurpose textbook production decisions/preferences will naturally be guided by input from various stakeholders, especially funding agencies, governmental bodies and educators in consideration of their priorities.
बहुउद्देशीय पाठ्यपुस्तक उत्पादन निर्णय/प्राथमिकताएं स्वाभाविक रूप से विभिन्न हितधारकों, विशेष रूप से वित्त पोषण एजेंसियों, सरकारी निकायों और शिक्षकों की इनपुट द्वारा उनकी प्राथमिकताओं के विचार पर निर्देशित होंगी।
bahu-uddeśīya pāṭhyapustak utpādan nirṇay / prāthamikatāeṅ svabhāvik rūp se vibhinn hitadhārakoṅ, viśesh rūp se vitt poshaṇ ejensiyoṅ, sarakārī nikāyoṅ aur śikshakoṅ kī inapuṭ dvārā unakī prāthamikatāoṅ ke vicār par nirdeśit hoṅgī.

I will be working toward seeking and assembling the needed support with the objective of bringing this project to fruition.
मैं इस परियोजना को फलित करने के उद्देश्य से आवश्यक समर्थन की मांग और संयोजन करने की दिशा में काम करूंगा।
maiṅ is pariyojanā ko falit karane ke uddeśya se āvaśyak samarthan kī māng aur saṅyojan karane kī diśā me kām karūṅgā.

It will undoubtedly be challenging in terms of designing certain teaching materials.
यह निश्चित रूप से कुछ शिक्षण विषय-वस्तु डिजाइन करने के मामले में चुनौतीपूर्ण होगा।
yah niścit rūp se kuch śikshaṇ Vishay-vastu ḍizāīn karane ke māmale meṅ cunautīpūrṇa hogā.

This is especially true as it applies to four different alphabets/scripts.
यह विशेष रूप से सच है क्योंकि यह चार अलग-अलग वर्णमाला/लिपियों पर लागू होता है।
yah viśesh rūp se sac hai kyoṅki yah cār alag-alag varṇamālā / lipiyoṅ par lāgū hotā hai.

But I am confident that it is eminently achievable.
लेकिन मुझे विश्वास है कि यह उल्लेखनीय रूप से प्राप्त करने योग्य है।
lekin mujhe viśvās hai ki yah ullekhanīya rūp se prāpt karane yogya hai.

Reader feedback will be paramount to making it a societally useful undertaking.
पाठक प्रतिक्रिया इसे सामाजिक रूप से उपयोगी उपक्रम बनाने के लिए सर्वोपरि होगी।
pāṭhak pratikriyā ise sāmājik rūp se upayogī upakram banāne ke lie sarvopari hogī.

I welcome hearing from you.
मैं आप के विचार सुनना पसंद करूंगा।
maiṅ āp ke vicār sunanā pasand karuṅgā.

Warm wishes,
हार्दिक शुभकामनाएं,
hārdik śubhakāmanāeṅ.

Beerelli Seshi, M.D.
बीरेल्लि शेषि, एम.डी.
bīrelli śeshi, em. ḍī.

feedback@multilanguaging.org
feedback@multilanguaging.org
feedback@multilanguaging.org