Content, Syllabus & Curriculum
Multilanguaging Wordbook
Beerelli Seshi, M.D.
BSeshi@multilanguaging.org
BSeshi@outlook.com
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | AB | AC | AD | AE | AF | AG | AH | AI | AJ | AK | AL | AM | |
1 | Column1 | Column2 | Column3 | Column4 | Column5 | Column6 | Column7 | Column8 | Column9 | Column1 | Column11 | Column12 | Column13 | Column14 | Column15 | Column16 | Column17 | Column18 | Column19 | Column2 | Column21 | Column22 | Column23 | Column24 | Column25 | Column26 | Column27 | Column28 | Column29 | Column3 | Column31 | Column32 | Column33 | Column34 | Column35 | Column36 | Column37 | Column38 | Column39 |
2 | English | Content, | Syllabus | and | Curriculum | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | Telugu | విషయాలు | పాఠ్య ప్రణాళిక | మరియు | విద్యా ప్రణాళిక | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 | Transliteration | vishayaalu | paathya pranaalika | mariyu | vidyaa pranaalika | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 | Hindi | विषय | पाठ्यक्रम | और | पाठ्यचर्या | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | Transliteration | vishay | paathyakram | aur | paathyacharya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 | Urdu | مواد، | درسی نصاب | اور | نصابی مواد | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 | Transliteration | mawad | darsi nisaab | aur | nisabi mawad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 | Sanskrit | आधेयं | पाठ्यविषयः | च | पाठ्यक्रमः | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 | Transliteration | ādheyaṃ | pāṭhyaviṣayaḥ | ca | pāṭhyakramaḥ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 | English | As | stressed | in | the | Message | from | the | Founder | & | President, | this | is | an | experimental | idea, | requiring | significant | discussion | and | evaluation. | ||||||||||||||||||
13 | Telugu | గా | నొక్కి చెప్పినట్లు | లో | ఆ | సందేశం | నుండి | ఆ | వ్యవస్థాపకుడు | మరియు | అధ్యక్షుడు | ఇది | ఉంది | ఒక | ప్రయోగాత్మక | ఆలోచన, | అవసరమైన | నిర్దిష్టమైన | చర్చ | మరియు | విశ్లేషణ | ||||||||||||||||||
14 | Transliteration | gaa | nokki cheppinatlu | lo | aa | sandesham | nundi | aa | vyavasthaapakudu | mariyu | adyakshudu | idi | undi | oka | prayogaathmaka | aalochana | avasaramaina | nirdishtamaina | charcha | mariyu | vishleshana | ||||||||||||||||||
15 | Hindi | जैसा | जोर | में | के | संदेश | द्वारा | के | संस्थापक | और | अध्यक्ष | यह | है | एक | प्रयोगात्मक | विचार | आवश्यकता है | महत्वपूर्ण | चर्चा | और | मूल्यांकन | ||||||||||||||||||
16 | Transliteration | jaisa | jor | mein | ke | sandesh | dvaara | ke | sansthaapak | aur | adhyaksh | yah | hai | ek | prayogaatmak | vichaar | aavashyakata hai | mahatvapoorn | charcha | aur | moolyaankan | ||||||||||||||||||
17 | Urdu | جیسا | زور دیا گیا | میں | پیغام | کی جانب سے | بانی | اور | صدر، | یہ | ہے | ایک | تجرباتی | خیال | جس میں ضرورت ہے | اہم | بحث | اور | تشخیص | ||||||||||||||||||||
18 | Transliteration | jaisa | zor dia gia | main | paigham | ki janib say | bani | aur | sadar | yeh | ha | aik | tajarbati | khayyal | jiss main zaroorat ha | eham | behas | aur | tashkhees | ||||||||||||||||||||
19 | Sanskrit | यथा | तीव्रतया उक्तम् | सन्देशे | स्थापकस्य | च | अध्यक्षस्य | अयम् | अस्ति | एकः | प्रायोगिक | विचारः | अपेक्षते | सार्थके | चर्चा | मूल्याङ्कने | |||||||||||||||||||||||
20 | Transliteration | yathā | tīvratayā uktam | sandeśe | sthāpakasya | ca | adhyakṣasya | ayam | asti | ekaḥ | prāyogika | vicāraḥ | apekṣate | sārthake | carcā | mūlyāṅkane | |||||||||||||||||||||||
21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22 | English | Care | is | exercised | to | present | the | idea | in | specific | and | enough | detail | so | that | it | is | amenable | for | analysis. | |||||||||||||||||||
23 | Telugu | జాగ్రత్తలు | జరిగింది | తీసుకోబడింది | కి | అందించడానికి | ఆ | ఆలోచన | లో | నిర్దిష్టమైన రూపంలో | మరియు | తగినంత | వివరాలతో | త | ద్వారా | ఈ | ఈ | అనుకూలంగా ఉంటుంది | కు | విశ్లేషణ | |||||||||||||||||||
24 | Transliteration | jaagraththalu | jarigindi | theesukovadam | ki | andibchaddani | aa | aalochana | lo | nirdishtamaina rupamlo | mariyu | thaginantha | vivaraalatho | tha | dwaaraa | ee | ee | anukulamgaa untundi | ku | vishleshana | |||||||||||||||||||
25 | Hindi | पूरी | इस | व्यवस्था | की | प्रस्तुत | इस | विचार | में | विशिष्ट | और | पर्याप्त | विवरण | ताकि | की | यह | के | उत्तरदायी | लिए | विश्लेषण | |||||||||||||||||||
26 | Transliteration | pooree | is | vyavastha | kee | prastut | is | vichaar | mein | vishisht | aur | paryaapt | vivaran | taaki | kee | yah | ke | uttaradaayee | lie | vishleshan | |||||||||||||||||||
27 | Urdu | احتیاط سے کام لینا | ہے | کام لیا جانا | کے لئے | پیش کرنے | تصور | میں | مخصوص | اور | کافی | تفصیل | تا کہ | وہ | یہ | ہے | قابل قبول | کے لئے | تشخیص | ||||||||||||||||||||
28 | Transliteration | ahtiyat say kam lena | ha | kaam lia jana | kay liay | paish karnay | tasawwar | main | makhsoos | aur | kafi | tafseel | ta keh | wo | yeh | ha | qabil e qabool | kay liay | tashkees | ||||||||||||||||||||
29 | Sanskrit | अवधानं | अस्ति | दत्तं | प्रदर्शयितुम् | इमं | विचारं | विशिष्टेन | च | पर्याप्तेन | विस्तारेण सह | येन | सः | भवेत् | सुसाध्यः | विश्लेषणार्थं | |||||||||||||||||||||||
30 | Transliteration | avadhānaṃ | asti | dattaṃ | pradarśayitum | imaṃ | vicāraṃ | viśiṣṭena | ca | paryāptena | vistāreṇa saha | yena | saḥ | bhavet | susādhyaḥ | viśleṣaṇārthaṃ | |||||||||||||||||||||||
31 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32 | English | It | is | hoped | that | linguists | and | respective | language | scholars | examine | the | proposal | from | all | aspects | and | create | a | committee | of | experts | to | develop | appropriate | Content, | Syllabi | and | Curricula | because | such | material | is | needed, | even | if | for | experimentation. | |
33 | Telugu | ఇది | ఉంది | ఆశించబడుతుంది | అని | భాషావేత్తలు | మరియు | సంబంధిత | భాషా | పండితులు | పరిశీలించి | ఈ | ప్రతిపాదనను | నుండి | అన్ని | కోణాలు | మరియు | ఏర్పాటు చేయడం | ఒక | కమిటీ | ని | నిపుణులు | కు | అభివృద్ధి | తగిన | విషయాలను | పాఠ్య ప్రణాళిక | మరియు | విద్యా ప్రణాళికలను | ఎందుకంటే | అలాంటి | విషయాలు | ఉంది | అవసరం | అయినప్పటికీ | ఐతే | కోసం | ప్రయోగాత్మకం | |
34 | Transliteration | idi | undi | aashinchabadutundi | ani | bhaashaaveththalu | mariyu | smbandhitha | bhaashaa | panditulu | parisheelinchi | ee | prathipaadananu | nundi | anni | konaalu | mariyu | erpatu cheyadam | oka | samithi | ni | nipunula | ku | abhivrudhdhi | tagina | vishayaalanu | paathya pranaalika | mariyu | vidyaa pranaalika | endukante | alaanti | vishayaalu | undi | avasaramayye | ayinappatikee | ayithe | kosam | prayogaathmakam | |
35 | Hindi | यह | की | आशा | जाती | भाषाविद | और | संबंधित | भाषा | विद्वान | जांच | की | प्रस्ताव | से | सभी | पहलुओं | और | बनाएंगे | एक | समिति | की | विशेषज्ञों | को | विकसित | उपयुक्त | विषय | पाठ्यक्रम | और | पाठ्यचर्या | क्योंकि | इस तरह | विषय | की | जरूरी | भले | ही | के | प्रयोग | |
36 | Transliteration | yah | kee | aasha | jaatee | bhaashaavid | aur | sambandhit | bhaasha | vidvaan | jaanch | kee | prastaav | se | sabhee | pahaluon | aur | banaenge | ek | samiti | kee | visheshagyon | ko | vikasit | upayukt | vishay | paathyakram | aur | paathyacharya | kyonki | is tarah | vishay | kee | jarooree | bhale | hee | ke | prayog | |
37 | Urdu | یہ | ہے | توقع کی جاتی | کہ | ماہر لسانیات | اور | متعلقہ | زبان کے | ماہرین | جانچ پڑتال کریں گے | تجویز | سے | تمام | پہلوؤں | اور | بنائیں گے | ایک | کمیٹی | کی | ماہرین | کے لئے | بنائیں گے | مناسب | مواد، | درسی نصاب | اور | مواد | کیونکہ | ایسا | مواد | ہے | درکار | حتی کہ | اگر | کے لئے | تجرباتی عمل | ||
38 | Transliteration | yeh | ha | tawaqoo ki jati | keh | mahir e lisaniat | aur | muta'liqa | zuban kay | mahireen | janch partaal karain gay | tajweez | say | tamam | pehloo'on | aur | batain gay | aik | kumaiti | ki | mahireen | kay liay | banaeen gay | munasib | mawad | darsi nisaab | aur | mawad | kion keh | aisa | mawad | ha | darkar | hatta keh | agar | kay liay | tajarbati amal | ||
39 | Sanskrit | इदं | आशंसितं | यत् | भाषाविज्ञाः | च | तद् तद् | भाषा | पण्डिताः | परीक्षयेयुः | इमं | प्रस्तावं | सर्वावलोकनैः | च | सृजेयुः | समितिं | अर्थकोविदानां | विवरणार्थम् | उचितानां | आधेय | पाठ्यविषय | पाठ्यक्रमाणां | यतः | तादृश | सामग्री | अस्ति | अवश्या | अपि | प्रयोगमात्रार्थम् | ||||||||||
40 | Transliteration | idaṃ | āśaṃsitaṃ | yat | bhāṣāvijñāḥ | ca | tad tad | bhāṣā | paṇḍitāḥ | parīkṣayeyuḥ | imaṃ | prastāvaṃ | sarvāvalokanaiḥ | ca | sṛjeyuḥ | samitiṃ | arthakovidānāṃ | vivaraṇārtham | ucitānāṃ | ādheya | pāṭhyaviṣaya | pāṭhyakramāṇāṃ | yataḥ | tādṛśa | sāmagrī | asti | avaśyā | api | prayogamātrārtham | ||||||||||
41 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42 | English | It | is | further | hoped | that | India's | federal | and | state | governmental | agencies, | philanthropic | organizations | and | educational | institutions | rally | behind | the | proposal | and | provide | the | required | financial | backing | and | support. | ||||||||||
43 | Telugu | ఇది | ఉంది | ఇంకా | భావించబడుతుంది | అని | భారతదేశం యొక్క | కేంద్ర | మరియు | రాష్ట్ర | ప్రభుత్వ | సంస్థలు | దాతృత్వ | సంస్థలు | మరియు | విద్యా | సంస్థలు | సమర్థిస్తాయని | వెనుక నుండి | ఈ | ప్రతిపాదన | మరియు | అందిస్తాయని | ను | అవసరమైన | ఆర్థిక | సహాయం | మరియు | మద్దతు | ||||||||||
44 | Transliteration | idi | mu | inkaa | bhaaviinchabadutundi | ani | bhaarathadesham yokka | kendra | mariyu | raashtra | prabhuthva | samsthalu | daathruthva | samsthalu | mariyu | vidyaa | samsthalu | samardhisthaayani | venuka nundi | ee | prathipaadana | mariyu | andisthaayani | nu | avasaramaina | aardhika | sahaayam | mariyu | maddathu | ||||||||||
45 | Hindi | यह | भी | आगे | आशा | कि | भारत की | संघीय | और | राज्य | सरकार की | एजेंसियां | परोपकारी | संगठन | और | शैक्षणिक | संस्थान | समर्थन | करेंगे | का | प्रस्ताव | और | आवश्यक | की | आवश्यक | वित्तीय | सहायता | और | समर्थन | ||||||||||
46 | Transliteration | yah | bhee | aage | aasha | ki | bhaarat kee | sangheey | aur | raajy | sarakaar kee | ejensiyaan | paropakaaree | sangathan | aur | shaikshanik | sansthaan | samarthan | karenge | ka | prastaav | aur | aavashyak | kee | aavashyak | vitteey | sahaayata | aur | samarthan | ||||||||||
47 | Urdu | یہ | ہے | مزید | امید | کہ | بھارت کی | وفاقی | اور | ریاستی | حکومتی | ایجینسیاں | فیا ضانہ | تنظیمیں | اور | تعلیمی | ادارے | کھڑے ہوں | پیچھے | تجویز | اور | فراہم کریں | درکار | مالی | تعاون | اور | مدد | ||||||||||||
48 | Transliteration | yeh | ha | mazeed | umeed | keh | bharat ki | wafaqi | aur | raisti | hakoomti | agenciaan | fiazana | tanzeemain | aur | ta'leemi | idaraay | kharray hoon | peechay | tajweez | aur | faraham karain | darkar | mali | ta'awun | aur | madad | ||||||||||||
49 | Sanskrit | अस्ति | पुनः | आशंसितं | यत् | भारतस्य | केन्द्रीयाः | च | प्रादेशिकाः | सार्वकारिकाः | संस्थाः | परोपकारि | संस्थाः | च | शैक्षणिक | संस्थाः | समर्थनं कुर्युः | अस्य | प्रस्तावस्य | च | कल्पयेयुः | आवश्यकं | आर्थिकम् | उपकारं | च | साहाय्यम् | |||||||||||||
50 | Transliteration | asti | punaḥ | āśaṃsitaṃ | yat | bhāratasya | kendrīyāḥ | ca | prādeśikāḥ | sārvakārikāḥ | saṃsthāḥ | paropakāri | saṃsthāḥ | ca | śaikṣaṇika | saṃsthāḥ | samarthanaṃ kuryuḥ | asya | prastāvasya | ca | kalpayeyuḥ | āvaśyakaṃ | ārthikam | upakāraṃ | ca | sāhāyyam | |||||||||||||
51 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52 | English | The | success | of | this | proposal | may | be | predicated | on | the | appropriate | textbooks | to | be | prepared | collaboratively | by | respective | language | experts. | ||||||||||||||||||
53 | Telugu | ఆ | విజయం | యొక్క | ఈ | ప్రతిపాదన | బహుశా | ఉంది | అంచనావేయబడవచ్చు | మీద | ఆ | తగిన | పాఠ్యపుస్తకాలు | కు | చేయబడుతుంది | తయారుచేయబడిన | సహకారంతో | ద్వారా | సంబంధిత | భాషా | నిపుణులు | ||||||||||||||||||
54 | Transliteration | aa | vijayam | yokka | ee | prathipaadana | bahushaa | undi | anchanaveyabadavachhu | meeda | aa | tagina | Pāṭhyapustakaalu | ku | cheyabadutundi | tayaarucheyabadina | sahakaramto | dwaaraa | sambandhita | bhaashaa | nipunulu | ||||||||||||||||||
55 | Hindi | इस | सफलता | की | इस | प्रस्ताव | की | जा | भविष्यवाणी | पर | इस | उचित | पाठ्यपुस्तकों | को | होना | निर्माण | सहयोगात्मक रूप | से | संबंधित | भाषा | विशेषज्ञों | ||||||||||||||||||
56 | Transliteration | is | saphalata | kee | is | prastaav | kee | ja | bhavishyavaanee | par | is | uchit | paathyapustakon | ko | hona | nirmaan | sahayogaatmak roop | se | sambandhit | bhaasha | visheshagyon | ||||||||||||||||||
57 | Urdu | کامیابی | کی | اس | تجویز | ہو سکتا ہے | ہو | پیشن گوئی | پر | مناسب | درسی کتب | کی جانب | ہو | تیار کرنا | مشترکہ | کی جانب سے | متعلقہ | زبان | ماہرین | ||||||||||||||||||||
58 | Transliteration | kaamyabi | ki | is | tajweez | ho sakta ha | ho | paishan goi | par | munasib | darsi kutab | ki janib | ho | tayyar karna | mushtarka | ki janib say | muta'lliqa | zuban | mahireen | ||||||||||||||||||||
59 | Sanskrit | सफलता | अस्य | प्रस्तावस्य | भवेत् | आधारिता | उपयुक्त | पाठ्यपुस्तकानि | रचनीयानि | सहकारितया सह | तैः तैः | भाषा | निपुणैः | ||||||||||||||||||||||||||
60 | Transliteration | saphalatā | asya | prastāvasya | bhavet | ādhāritā | upayukta | pāṭhyapustakāni | racanīyāni | sahakāritayā saha | taiḥ taiḥ | bhāṣā | nipuṇaiḥ | ||||||||||||||||||||||||||
61 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
62 | English | On | a | different | plane, | the | world's | information | technology | giants | may | find | the | proposal | sufficiently | challenging | and | of | wide | enough | significance | to | consider | stepping | in | to | make | this | task | practicable | by | helping | to | produce | appropriate | textbooks | and | software | tools/apps. |
63 | Telugu | పై | ఒక | మరొక | కోణం | ఆ | ప్రపంచ | సమాచార | సాంకేతిక | దిగ్గజాలు | బహుశా | కనబడవచ్చు | ఆ | ప్రతిపాదన | తగినంత | సవాలు | మరియు | యొక్క | విస్తృతమైన | తగినంత | ప్రాముఖ్యత గలది | డానికి | పరిశీలించు | అడుగుపెట్టాలని | లో | కి | మార్చడానికి | ఈ | పనిని | ఆచరణాత్మకంగా | ద్వారా | సహాయపడటం | డానికి | ఉత్పత్తి చేయడం | తగిన | పాఠ్యపుస్తకాలు | మరియు | సాఫ్ట్ వేర్ | ఉపకరణాలు/యాప్ లు |
64 | Transliteration | pai | oka | maroka | konam | aa | prapancha | samaachaara | sankethika | diggajaalu | bahushaa | kanabadavacchu | aa | prathipaadana | taginanta | savaalu | mariyu | yokka | vishaalamaina | thaginanta | praamukhyatha galadi | daaniki | parishilinchu | adugupettaalani | lo | ki | marchadaniki | ee | panini | pani acharanaatmakangaa | dwaaraa | sahaayapadatam | daaniki | utpatti cheyadam | tagina | paathyapusthakaalu | mariyu | softver | upakaranaalu/yaap lu |
65 | Hindi | पर | में | अलग | योजना | इस | दुनिया के | सूचना | प्रौद्योगिकी | दिग्गज | सकना | खोज | इस | प्रस्ताव | पर्याप्त रूप से | चुनौतीपूर्ण | और | का | चौड़ा | पर्याप्त | महत्व का | को | विचार | कदम | बढ़ाने | को | बनाने के लिए | इस | कार्य | व्यावहारिक | द्वारा | मदद | को | निर्माण | उचित | पाठ्यपुस्तकों | और | सॉफ्टवेयर | टूल्स/एप्स |
66 | Transliteration | par | mein | alag | yojana | is | duniya ke | soochana | praudyogikee | diggaj | sakana | khoj | is | prastaav | paryaapt roop se | chunauteepoorn | aur | ka | chauda | paryaapt | mahatv ka | ko | vichaar | kadam | badhaane | ko | banaane ke lie | is | kaary | vyaavahaarik | dvaara | madad | ko | nirmaan | uchit | paathyapustakon | aur | sophtaveyar | tools/eps |
67 | Urdu | پر | ایک | مختلف | زاویے | دنیا کی | معلومات | ٹیکنالوجی | ماہرین | ہو سکتا ہے | پائیں | تجویز | کافی | مشکل | اور | کی | زیادہ | کافی | اہم | کی جانب | سمجھنا | داخل ہونا | میں | کی جانب | بنانا | اس | کام | قابل عمل | سے | مدد کر کے | کی جانب | بنانا | مناسب | درسی کتب | اور | سافٹ وئیر | ٹولز/ایپس | ||
68 | Transliteration | par | aik | mukhtalif | zawiay | dunia ki | ma'loomat | technology | mahireen | ho sakta ha | paieen | tajweez | kafi | mushkil | aur | ki | ziada | kafi | eham | ki janib | samajhna | dakhil hona | main | ki janib | banana | is | kaam | qabil e amal | say | madad kar kay | ki janib | banana | munasib | darsi kutub | aur | software | tools/apps | ||
69 | Sanskrit | भिन्न | स्तरे | विश्वस्य | सूचना | तन्त्रज्ञानस्य | बृहन्निगमाः | मत्वा | इमं | प्रस्तावं | पर्याप्तं | कठिनं | च | विस्तृत | यथेष्टं | गौरवयुक्तं | प्रति | चिन्तयेयुः | पदन्यासं | कर्तुं | इदं | कार्यं | प्रसाध्यं | सहायतया | रचनार्थं | उपयुक्त | पाठ्यपुस्तकानां | च | तन्त्रांशस्य | उपकरणानाम्/अनुप्रयोगानां | |||||||||
70 | Transliteration | bhinna | stare | viśvasya | sūcanā | tantrajñānasya | bṛhannigamāḥ | matvā | imaṃ | prastāvaṃ | paryāptaṃ | kaṭhinaṃ | ca | vistṛta | yatheṣṭaṃ | gauravayuktaṃ | prati | cintayeyuḥ | padanyāsaṃ | kartuṃ | idaṃ | kāryaṃ | prasādhyaṃ | sahāyatayā | racanārthaṃ | upayukta | pāṭhyapustakānāṃ | ca | tantrāṃśasya | upakaraṇānām/anuprayogānāṃ | |||||||||
71 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
72 | English | Availability | of | required | books | and | computer | tools | will | facilitate | the | interested | schools | to | experiment | with | this | teaching | method. | ||||||||||||||||||||
73 | Telugu | లభ్యత | యొక్క | అవసరమైన | పుస్తకాలు | మరియు | కంప్యూటర్ | ఉపకరణాలు | చేస్తుంది | సులభతరం చేస్తుంది | ఆ | ఆసక్తిగల | పాఠశాలలు | డానికి | ప్రయోగాలు చేయడం | తో | ఈ | బోధనా | పద్ధతి | ||||||||||||||||||||
74 | Transliteration | labhinchadam | yokka | avasaramaina | pusthakaalu | mariyu | kampyutar | upakaranaalu | chestundi | sulabhatharam chesthundi | aa | aasakthi gala | paathashaalalu | daaniki | prayogaalu cheyadam | tho | ee | bodhanaa | padhdhathi | ||||||||||||||||||||
75 | Hindi | उपलब्धता | को | आवश्यक | पुस्तकों | और | कंप्यूटर | उपकरण | होना | सुविधा | इस | इच्छुक | स्कूलों | को | प्रयोग | साथ | यह | शिक्षण | विधि | ||||||||||||||||||||
76 | Transliteration | upalabdhata | ko | aavashyak | pustakon | aur | kampyootar | upakaran | hona | suvidha | is | ichchhuk | skoolon | ko | prayog | saath | yah | shikshan | vidhi | ||||||||||||||||||||
77 | Urdu | موجودگی | کی | درکار | کتب | اور | کمپیوٹر | آلات | کرے گا | مدد | دلچسپی رکھنے والے | سکولوں | کی جانب | تجربہ | سے | اس | تدریسی | طریقہ کار | |||||||||||||||||||||
78 | Transliteration | mojodgi | ki | darkaar | kutub | aur | computer | aalaat | karay ga | madad | dilchaspi rakhnay waalay | skoloon | ki janib | tajarba | say | is | tadreesi | tareeqa e kaar | |||||||||||||||||||||
79 | Sanskrit | उपलब्धिः | आवश्यक | पुस्तकानां | च | सङ्गणकस्य | उपकरणानां | करिष्यति | सहायताम् | आसक्त | विद्यालयानाम् | प्रयोगे | अस्य | शिक्षण | क्रमस्य | ||||||||||||||||||||||||
80 | Transliteration | upalabdhiḥ | āvaśyaka | pustakānāṃ | ca | saṅgaṇakasya | upakaraṇānāṃ | kariṣyati | sahāyatām | āsakta | vidyālayānām | prayoge | asya | śikṣaṇa | kramasya | ||||||||||||||||||||||||
81 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
82 | English | The | purpose | of | this | website | is | to | raise | the | awareness | of | what | may | be | needed | and | to | stimulate | discussion | and | debate | to | ultimately | make | it | a | reality. | |||||||||||
83 | Telugu | ఆ | ఉద్దేశం | యొక్క | ఈ | వెబ్ సైట్ | ఏమిటంటే | డానికి | పెంచడం | ఆ | అవగాహన | గురించి | ఏమి | బహుశా | ఉంది | అవసరయ్యే | మరియు | ను | ఉత్తేజపరచడం | చర్చ | మరియు | వాదన | డానికి | అంతిమంగా | చేయడం | దీనిని | ఒక | వాస్తవంగా | |||||||||||
84 | Transliteration | aa | uddeshyam | yokka | ee | veb sait | emitante | daniki | penchadam | aa | avagaahana | gurunchi | emi | bahushaa | undi | avasaramayye | mariyu | nu | uttejaparachadam | charcha | mariyu | vaadana | daniki | antimangaa | maarchadam | దీనిని | oka | vaasthavangaa | |||||||||||
85 | Hindi | इस | उद्देश्य | का | इस | वेबसाइट | है | कि | बढ़ाना | को | जागरूकता | का | किसकी | हो सकती | है | जरूरी | और | के | जागरूकता | चर्चा | और | बहस | को | अंततः | बनाने | इसे | को | वास्तविकता | |||||||||||
86 | Transliteration | is | uddeshy | ka | is | vebasait | hai | ki | badhaana | ko | jaagarookata | ka | kisakee | ho sakatee | hai | jarooree | aur | ke | jaagarookata | charcha | aur | bahas | ko | antatah | banaane | ise | ko | vaastavikata | |||||||||||
87 | Urdu | مقصد | کا | اس | ویب سائٹ | ہے | کہ | بلند کرنا ہے | شعور | کی | جو | ہو سکتا ہے | ہو | ضرورت | اور | کے لیے | ہموار کرنا | بات چیت | اور | تبادلہ خیال | کے لئے | آخر کار | بنانا | اسے | ایک | حقیقت | |||||||||||||
88 | Transliteration | maqsad | ka | iss | website | ha | keh | buland karna | sha'oor | ki | jo | ho sakta ha | ho | zaroorat | aur | kay liay | hamwaar karna | baat cheet | aur | tabadla e khayal | kay liay | akhir kaar | banana | issay | aik | haqeeqat | |||||||||||||
89 | Sanskrit | उद्देशः | अस्य | जालस्थानस्य | अस्ति | उत्थापनं | अवबोधस्य | किं किं | भवेत् | आवश्यकं | तथा च | प्रोत्साहनं | चर्चा | परिचर्चयोः | अन्ततः | तस्य | साक्षात्करणम् | ||||||||||||||||||||||
90 | Transliteration | uddeśaḥ | asya | jālasthānasya | asti | utthāpanaṃ | avabodhasya | kiṃ kiṃ | bhavet | āvaśyakaṃ | tathā ca | protsāhanaṃ | carcā | paricarcayoḥ | antataḥ | tasya | sākṣātkaraṇam | ||||||||||||||||||||||
91 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
92 | English | Dr. Seshi's | International | Centre | for | Multi-Languaging | |||||||||||||||||||||||||||||||||
93 | Telugu | డా. శేషి యొక్క | అంతర్జాతీయ | కేంద్రం | కొరకు | బహుభాషావాదం | |||||||||||||||||||||||||||||||||
94 | Transliteration | da. Sheshi yokka | antarjaateeya | kendram | koraku | bahu bhaashaavaadam | |||||||||||||||||||||||||||||||||
95 | Hindi | डॉक्टर शेषि | अंतर्राष्ट्रीय | केंद्र | का | बहुभाषीय | |||||||||||||||||||||||||||||||||
96 | Transliteration | doktar sheshi | antarraashtreey | kendr | ka | bahubhaasheey | |||||||||||||||||||||||||||||||||
97 | Urdu | ڈاکٹر سیشی کا | بین الاقوامی | مرکز | کے لئے | کثیر اللسانیت | |||||||||||||||||||||||||||||||||
98 | Transliteration | Dr. Seshi ka | bain ul aqwami | markaz | kay liay | kaseer ul lisaniat | |||||||||||||||||||||||||||||||||
99 | Sanskrit | डाक्टर् शेषी महोदयस्य | अन्ताराष्ट्रिय | केन्द्रः | कृते | बहुभाषाप्रयोगस्य | |||||||||||||||||||||||||||||||||
100 | Transliteration | ḍākṭar śeṣī mahodayasya | antārāṣṭriya | kendraḥ | kṛte | bahubhāṣāprayogasya | |||||||||||||||||||||||||||||||||
101 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
102 | English | Diversity | Is | Our | Pedigree | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
103 | Telugu | వైవిధ్యం | ఉంది | మా | పరంపర | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
104 | Transliteration | vaividhyam | undi | maa | parampara | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
105 | Hindi | विविधता | ही | हमारी | वंशावली है | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
106 | Transliteration | vividhata | hee | hamaaree | vanshaavalee hai | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
107 | Urdu | تنوع | ہے | ہمارا | حسب و نسب | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
108 | Transliteration | tanawwoo | ha | hamara | hasb o nasab | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
109 | Sanskrit | भिन्नता | अस्ति | अस्माकं | परम्परा | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
110 | Transliteration | bhinnatā | asti | asmākaṃ | paramparā | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
111 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
112 | English | Beerelli Seshi, M.D. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
113 | Telugu | బీరెల్లి శేషి, ఎం.డి. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
114 | Transliteration | beerelli sheshi, em.di. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
115 | Hindi | बीरेल्लि शेषि, एम्.डी. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
116 | Transliteration | beerelli sheshi, em.dee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
117 | Urdu | بیریلی سیشی ، ایم-ڈی | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
118 | Transliteration | Beerelli Seshi, M.D. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
119 | Sanskrit | बीरेल्लि शेषी स्नातकोत्तरचिकित्साविद्योपाधी (एम् डि) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
120 | Transliteration | bīrelli śeṣī snātakottaracikitsāvidyopādhī (em ḍi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
121 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
122 | English | A | native | speaker | of | Telugu | (Hindi, Urdu, Sanskrit) | translated | it | from | the | original | in | English | by | Dr. Seshi | |||||||||||||||||||||||
123 | Telugu | ఒక | స్థానిక | వక్త | యొక్క | తెలుగు | (హిందీ, ఉర్దూ, సంస్కృతం) | అనువదించారు | దీనిని | నుండి | ఆ | అసలు | లో | ఆంగ్లం | ద్వారా | డాక్టర్ శేషి | |||||||||||||||||||||||
124 | Transliteration | oka | sthanika | vaktha | yokka | thelugu | (hindee, urdu, samskrutham) | anuvadinchaaరు | deenini | nundi | aa | asalu | lo | aanglam | dwaaraa | daktar sheshi | |||||||||||||||||||||||
125 | Hindi | एक | मूल | वक्ता | के | तेलुगु | (हिंदी,उर्दू,संस्कृत) | अनुवाद | यह | से | इस | मूल लिपि | में | अंग्रेजी | द्वारा | डॉक्टर शेषि | |||||||||||||||||||||||
126 | Transliteration | ek | mool | vakta | ke | telugu | (hindee,urdoo,sanskrt) | anuvaad | yah | se | is | mool lipi | mein | angrejee | dvaara | doktar sheshi | |||||||||||||||||||||||
127 | Urdu | ایک | مقامی | زبان بولنے والے | کے | تیلوگو | (ہندی، اردو، سنسکرت) | ترجمہ کیا | اس کا | سے | اصل | میں | انگریزی | کی جانب | ڈاکٹر سیشی | ||||||||||||||||||||||||
128 | Transliteration | aik | muqami | zubaan bolnay waalay | kay | Telugu | (Hindi, Urdu, Sanskrit) | tarjuma kia | iss ka | say | asal | main | angraizi | ki janib | Dr. Seshi | ||||||||||||||||||||||||
129 | Sanskrit | एकः | देशीयः | वक्ता | तेलुगुभाषायाः | (हिन्दीभाषायाः, उर्दूभाषायाः, संस्कृतभाषायाः) | अनुवादितवान् | इमम् | मूलात् | आङ्लभाषायाः | डा शेषीमहोदयस्य | ||||||||||||||||||||||||||||
130 | Transliteration | ekaḥ | deśīyaḥ | vaktā | telugubhāṣāyāḥ | (hindībhāṣāyāḥ, urdūbhāṣāyāḥ, saṃskṛtabhāṣāyāḥ) | anuvāditavān | imam | mūlāt | āṅlabhāṣāyāḥ | ḍā śeṣīmahodayasya |
© Copyright 2020. All Rights Reserved By Multilanguaging.org