"Change your language and you change your thoughts."
Karl Albrecht

Beerelli Seshi, M.D.

Read Me Last – What Next?

Dear Reader:

I hope that it has been an interesting and informative experience for you navigating this website.
I hope you had a chance to review the documents hosted, including FAQs and answers, and some time to ponder about them.
The proposed concurrent multi-language teaching concept is so new and different.
It is likely that you still have some concerns or questions unanswered.
Please feel free to write to me at the email address below.
I further hope that you have noticed that this proposal was conceived in the spirit of scientific inquiry.
The effectiveness of the proposal remains to be investigated and determined.
Teaching three languages with different content is the norm in the present-day system, even though different languages are introduced into the syllabus at different class levels.
One question to ask is, "Which is more effective in terms of measurable outcome-parameters to be pre-established―teaching three languages with the same content or different content?"
The concurrent teaching of 4 or 5 languages becomes the next level of investigation.
It will be undertaken depending on students’ performance outcome in three-language experimentation.
Many experimental designs can be envisioned.
Whatever the design of investigation, appropriate textbooks need to be prepared first.
Then it unquestionably needs external grant funding support, and collaboration and cooperation from appropriate individuals, institutions and agencies, governmental or private.
Textbooks (and other resource material) will be designed and planned so as to offer flexibility to choose sub-combinations/sub-modules of the stated five languages (Telugu, Hindi, English, Urdu and Sanskrit) for studying, both in printed form and online.
The format will be organized and flexible such that the materials would be equally suitable for classroom teaching and adult learning by interested individuals or study groups for building cognitive reserve.
The multipurpose textbook production decisions/preferences will naturally be guided by input from various stakeholders, especially funding agencies, governmental bodies and educators in consideration of their priorities.
I will be working toward seeking and assembling the needed support with the objective of bringing this project to fruition.
It will undoubtedly be challenging in terms of designing certain teaching materials.
This is especially true as it applies to four different alphabets/scripts.
But I am confident that it is eminently achievable.
Reader feedback will be paramount to making it a societally useful undertaking.
I welcome hearing from you.

Warm wishes,

Beerelli Seshi, M.D.
feedback@multilanguaging.org